诗歌现代诗歌

鲍勃.迪伦诗译

2017-04-30 本文已影响260人  红杉婆

  鲍勃.迪伦诗译
  
  TimePassesSlowly
  Timepassesslowlyuphereinthemountains,
  Wesitbesidebridgesandwalkbesidefountains,
  Catchthewildfishesthatfloatthroughthestream,
  Timepassesslowlywhenyou‘relostinadream.
  OnceIhadasweetheart,shewasfineandgood-lookin‘,
  Wesatinherkitchenwhilehermamawascookin‘,
  Staredoutthewindowtothestarshighabove,
  Timepassesslowlywhenyou‘researchin‘forlove.
  Ain‘tnoreasontogoinawagontotown,
  Ain‘tnoreasontogotothefair.
  Ain‘tnoreasontogoup,ain‘tnoreasontogodown,
  Ain‘tnoreasontogoanywhere.
  Timepassesslowlyuphereinthedaylight,
  Westarestraightaheadandtrysohardtostayright,
  Liketheredroseofsummerthatbloomsintheday,
  Timepassesslowlyandfadesaway.
  
  时光静静地流淌
  
  山里的时光静静地流淌
  小桥清泉流水鱼儿跃
  我们凭栏散步捉鱼
  肩膀儿挨着肩膀儿
  
  梦中的时光静静地流淌
  曾经有位姑娘她娇小又漂亮
  厨房里她妈妈做的蛋糕飘香
  我们仰望着星空
  肩膀儿挨着肩膀儿
  
  孤身的时光静静地流淌
  谁说没有理由坐着货车去远方
  谁说没有理由去逛跳蚤市场
  谁说没有理由四处奔波
  追寻爱人的芳踪
  
  阳光下时光静静地流淌
  我们紧盯着前方不敢稍做停歇
  夏季如玫瑰渐次开放
  像花落时光一去永不回

下一篇上一篇

猜你喜欢

热点阅读