江海仙月梦
入夏了,她的心里只记住了一个意境,那意境缘起一个梦,那梦叫江海仙月梦。
记得那一天,是在金源用西餐的时候,他先提起了“月亮酸酸”这个话题,他说:“你上次写的诗‘喜琼楼玉宇,沐玉树幽兰。叹珠江入海,怜月亮酸酸。’整体诗歌意境不错,物象丰美,意象也丰盈。只是,‘怜月亮酸酸’这句不妥,你看上句是‘叹珠江入海’那么下句就应该与之对应,可否改成‘怜麋鹿难眠?’”
她想了想,摇摇头,觉得虽然合乎了对仗,但意境却和自己所表达的意境不符。
“那么,改成‘怜月亮生圆’?”她还是不满意。
他又说:“问题出在后两个字,这两个字一定要动宾结构才合乎。不然就改成‘怜月亮成圆’、或者‘怜麋鹿思眠’。只能如此了。
她想了又想,都不够满意。
他是一个善解人意的人,对一件事力求完美,既要使她的诗句合乎平仄对仗,又要使她满意。
于是,干脆放下手中刀叉,认真研究起来。
“叹珠江入海,怜月亮酸酸”……他不停默念着这两句诗。突然他眼睛一亮,有了主意,说:“我知道了,你是特别喜欢月亮酸这个意境对吧?那么,我们不动这句,动前面那句好了。为什么要卡在这里呢?”
“对呀,对呀,不动这句最好。改前句吧。叹珠江入海,怜月亮酸酸”……她也不停的吟咏起来。
就这样,一顿西餐,他们整整吃了两个小时,好在这里人少又极清静,还有素质很好的男服务生不时送来柠檬水,于是,她的诗经过他们反复推敲、酝酿,变成了无论音韵和格律都合乎要求的五律了:
《江海仙月梦》
江波抱客船,
海浪戏神仙。
叹孤帆骨软,
怜碧月心酸。
这首诗的诞生,是值得她永远记住并加以诠释的:
第一句:源于唐诗人张继《枫桥夜泊》:“月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。”这首诗意境珠江非常喜欢,因此成句。
第二句:源于神话传说“八仙过海”。相传白云仙长有一回于蓬莱仙岛牡丹盛开时,邀请八仙及五圣共襄盛举,回程时铁拐李(或吕洞宾)建议不搭船而各自想办法,就是后来“八仙过海、各显神通”或“八仙过海、各凭本事”的起源。
第三句:源于李白《望天门山》:“天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。”遥遥的来自天边的孤帆,航行了多久?要去何处?飘飘渺渺,若隐若现,若隐若无……实在令人感叹。
第四句:源于唐诗人李商隐《嫦娥》:“云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉.嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。”怜那轮朗月,夜夜高悬,会不会酸软疲惫?
她非常高兴,现在这首诗已经完全符合她要求的意境,她觉得很完美。于是她给诗取名:《江海仙月梦》
“《江海仙月梦》?名字真不错。”他很赞赏这名。
因《江海仙月梦》这诗意盎然的诗名,也令他诗情更浓。于是他即兴应和:
《和江海仙月梦》
梦中君造船,
苇上我求仙。
客帆皆骨软。
人月两心酸。
她读了兴致勃勃替他解读:
第一句:令我想到了【圣经典故】中诺亚方舟的故事:圣经里有一段记载,上帝对诺亚说:你要用歌斐木(柏木)造一只方舟,……你和你的全家都要进入方舟,凡洁净的畜类你要带七公七母,不洁净的畜类你要带一公一母,空中的飞鸟也要带七公七母。因为再过七天,我要在地上降雨40昼夜,把我所造的各种活物,都从地上除灭。诺亚就遵循着上帝的吩咐行事了。
当人和各样活物都进去之后,过了七天,洪水泛滥在地上。大渊的泉源都裂开了,天上的窗户也敞开了。水势在地上极其浩大,天下的高山都淹没了。2月17日,方舟停在亚拉腊山上。诺亚及其他按着上帝旨意所带去的所有生灵都得以生存--《圣经-创世记》。
那么,您梦中之君是否也在造这艘爱之船?
第二句:实在是不能不想【佛教经典】中一苇渡江这个成语了。传说达摩宗教祖师达摩渡过长江时,并不是坐船,而是在江岸折了一根芦苇,立在苇上过江的。现在少林寺尚有达摩“一苇渡江”的石刻画碑。关于“一苇渡江”的解释,儒家有不同的说法。他们认为“一苇”并不是一根芦苇,而是一大束芦苇。因为《诗经》里面有一首《河广》,诗中说:“谁谓河广,一苇杭之。”唐人孔颖达解释说:一苇者,谓一束也,可以浮之水上面渡,若桴筏然,非一根也。
那么,您是不是也一苇渡江去求遇仙人呢?
第三句:友君造船,您又一苇求仙,你们造船和求仙,一定都经历了千辛万苦,所以才会客帆皆骨软吧?
第四句:那么,坐在船里赏月的人,遥望夜空,究竟赏了多久?以至于人月两心酸了。
第三第四两句“客帆皆骨软。人月两心酸”,也巧妙应和解答诠释了她原诗中两句:“叹孤帆骨软,怜碧月心酸”,不仅如此,还更深入、更全面、更深刻:客看帆骨软,客也觉得骨软;人遥望明月夜夜高悬,感到月的疲惫,人也跟着疲惫。真是更胜一筹!
她不能不叹服!
而她的解读,也令他格外欣赏并极力称赞。
“那么,算不算珠联璧合?”她得意地问。
“算什么!简直就是珠联璧合!”他肯定的说。
“哈哈~~~”有什么比这更令人欣悦的事呢!