语言·翻译散文想法

游于“译”|穷人的孩子早当家——爱丽丝·詹姆斯

2019-06-16  本文已影响4人  路遥知玛丽
游于“译”|穷人的孩子早当家——爱丽丝·詹姆斯

今日试译《刺客的斗篷——世界名家日记选集》中6月16日收录的美国日记体作家爱丽丝·詹姆斯(Alice James)写于1889年的日记。

游于“译”|穷人的孩子早当家——爱丽丝·詹姆斯 游于“译”|穷人的孩子早当家——爱丽丝·詹姆斯

试译:

有些人的生活过得是多么的糟糕啊!编篮子的布莱德利一家有一只母鸡,每天早上都会规规矩矩地为我的早餐下两个蛋。他家女儿有一天告诉奶妈说她父亲自从圣诞节后就没清醒过。他这一辈子好像都是醉醺醺的。家里共有15个孩子,最大的儿子,19岁的小伙子是个美德的典范,照料所有事情,而他的父亲却凶狠地虐待他。这个女孩长得特别漂亮,难能可贵的是气质也优雅,这在我们这是相当少见的。其中一个结婚了,我猜剩下的14个随时都有可能踏入婚姻的殿堂。穷人的美德真是无法抑制!这还不包括他们对婚姻的偏爱。

穷人的孩子早当家。也许正是因为穷,怎么吃饱穿暖成了首要考虑的问题,反倒是有了质朴的美德。

作者简介:

爱丽丝·詹姆斯(1848.8.7——1892.3.6)美国日记体作家,是著名小说家亨利·詹姆斯和心理学家威廉·詹姆斯的妹妹。她因出版的日记而闻名。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读