语言·翻译

​近期热词:加脱西,中间派老爸,双倍下注汉堡

2017-10-09  本文已影响0人  周哈哈先生

刚刚过去的一周节假日,让我们看看都有哪些新闻热词,以及这些热词背后的故事。

1.Catalexit 加泰罗尼亚脱离西班牙
上上个周日,尽管在投票站发生了警民暴力冲突,但仍有近90%的加泰罗尼亚人投票支持脱离西班牙独立。现在,这个国家正面临着宪法危机,所谓的政治混成时刻——catalexit,即the exit of Catalonia from Spain(加泰罗尼亚脱离西班牙)。

  Catalexit一词当然是仿照Brexit(英退)一词而来,这种混合方式是基于更早一点的Grexit(希退),后者最早见于2012年。当然,希腊退出欧盟的行动已然结束,而英国退欧还在紧张的谈判中。有一点是肯定的:-exit作为一个新型又颇有产出的后缀将会留下来,与其结合表示“突然的政治性脱离”。

2.Centrist dad 中间派老爸
该词已经历经完整的现代模因生命周期。在过去的几周,centrist dad一词频频出现在社交媒体中,是英国工党领袖杰里米·科尔宾支持者们的一种侮辱词汇,指“无法与世界和政治变化同步的中年人”,前科尔宾的发言人Matt Zarb-Cousin在对BBC的新闻中使用该词。之所以被称为centrist(政治上的温和派、中间派)是因为他们无论对工党还是保守党都失望了,而加之为dads是因为他们已步入中年,批评者们常常嘲讽他们为严厉的、居高临下的、否定社会的说教型男人(mansplainer),所有这些特性都可以在一点也不酷的典型老爸身上找到。

   而且,dad一词还呼应了最近的流行趋势,进来出现很多流行词汇,如dad rock, dad jeans, dad jokes, dad bod。不过,上面的词汇都有些可爱搞怪的特性。

   和dad有关的文字游戏还将继续,看起来centrist dad已经在网上火了起来,怕是也就三分钟热度吧。

3.Double down 双层炸鸡三明治
上周,令很多英国食客高兴的消息,快餐连锁肯德基即将在英国退出广受欢迎的三明治,被称为Double Down。 Double Down三明治不再使用面包,而是由两片原味炸鸡排代替,中间配上培根、芝士和烧烤酱。看那,双层鸡排夹培根。

这个三明治字面上是说炸鸡份例翻番了,暗含的意思是因其煎炸的方式使其销售风险也翻番。这种风险依然得到回报,在其他地区这种三明治取得成功,并在英国也充斥着人们贪婪的期待。

  单看短语double down,它的首条使用记录是在1949年,源于纸牌游戏21点,指当桌上初始牌被翻过来后,玩家可以加倍下注。美国词典编纂家Ben Zimmer指出,double down也作为政治和技术中“高风险策略”的意思传播开来。而医生们怕是要关注一下肯德基的这个Double Down了,看看是否是健康和营养方面的“高风险策略”。

4.Photographie retouchée:已修图
从上周开始,法国出版物上的模特商业照片可能会有个新标:photographie retouchée,即“图片已修”。这是因为法国推出的一项新法,规定模特照片一经数字化修饰需要说明。法国前卫生部长Marisol Touraine发起该法案,他解释说:“有必要对社会中出现的身体图片立法,以避免对无法企及的完美形象的推广,预防年轻人产生厌食症”。根据报道,法国有超过60万的人确实受到例如厌食症等的饮食失调影响。

   现在,要是各类出版物上还能有一种标识les informations retouchées(已修信息),提醒我们这是假新闻那该有多好啊。

5.Gravitational waves 引力波
今年的诺贝尔物理学奖于上周二授予了三位美国物理学家,表彰其在激光干涉引力波天文台(LIGO)发现引力波所作出的贡献。LIGO给出的定义是:“引力波是指时空结构中的‘涟漪’,它们由宇宙中一些最为猛烈和充满活力的过程中引起”,例如黑洞的碰撞或恒星的坍塌。

LIGO于2015年在时空中首次探测到这些微弱的时空扭曲,探测到这些波成为我们对宇宙认识的一个突破性时刻。近百年前的1916年,爱因斯坦已经在广义相对论中预言了引力波的存在,而LIGO技术的成功为科学家提供了一种新型又强大的工具,用于研究更为遥远、难以到达的宇宙,例如那个叫什么Big Bang带来的残余混响。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读