Holy Quran: Sura 002 Aya 163
2019-03-26 本文已影响2人
Yusuf_

وَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ
Wa-ilahukum ilahun wahidun la ilaha illa huwa alrrahmanu alrraheemu
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 你们所当崇拜的,是唯一的主宰;除他外,绝无应受崇拜的;他是至仁的,是至慈的。 |
YUSUFALI | And your Allah is One Allah: There is no god but He, Most Gracious, Most Merciful. |
PICKTHAL | Your Allah is One Allah; there is no Allah save Him, the Beneficent, the Merciful. |
SHAKIR | And your Allah is one Allah! there is no god but He; He is the Beneficent, the Merciful. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
2:163.1 | وَإِلَٰهُكُمْ | 和你们的主宰 | and your Allah | |
2:163.2 | إِلَٰهٌ | 主宰 | Allah | |
2:163.3 | وَاحِدٌ | 独一的 | One | |
2:163.4 | لَا | 不,不是,没有 | no | 见2:2.3 |
2:163.5 | إِلَٰهَ | 主宰 | Allah | 见2:163.3 |
2:163.6 | إِلَّا | 除了 | Except | 见2:9.7 |
2:163.7 | هُوَ | 他是 | He is | 见2:29.1 |
2:163.8 | الرَّحْمَٰنُ | 至仁的,普慈 | Most Gracious, the Beneficent | 见1:1:3 |
2:163.9 | الرَّحِيمُ | 至慈的,特慈 | Most/the Merciful | 见1:1.4 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/