先秦•越人歌
越人歌
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,
心悦君兮知不知?
【背景】据刘向《说苑·善说》记载:春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌。鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语。就是上面的歌谣。歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词 声义双关,委婉动听。是中国最早的译诗,也是古代楚越文化交融的结晶和见证。它对楚辞创作有着直接的影响作用。(选自《先秦诗文精华》 人民文学出版社2000.1版)
故事讲的是楚国襄成君册封受爵那天,身着华服伫立河边。楚大夫庄辛经过,见了他心中欢喜,于是上前行礼,想要握他的手。襄成君忿其越礼之举,不予理睬。于是庄辛洗了手,给襄成君讲述了楚国鄂君的故事:
鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出游,有爱慕他的越人船夫抱着船桨对他唱歌。歌声悠扬缠绵,委婉动听,打动了鄂君,当即让人翻译成楚语,这便有了《越人歌》之词。鄂君明白歌意后,非但没有生气,还走过去拥抱船夫,给他盖上绣花被,愿与之同床共寝。
庄辛进而问襄成君:鄂君身份高贵仍可以与越人船夫交欢尽意,我为何不可以握你的手呢?襄成君当真答应了他的请求,将手递给了他。
【翻译】
今晚是怎样的晚上啊河中漫游。
今天是什么日子啊与王子同舟。
深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻。
心绪纷乱不止啊能结识王子。
山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。
【我的话】“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”,年少时候就知道这句话,言情小说里更是多见,一直以为是佳人仰慕才子所以才写出来的诗句,还脑补了至少二十万字先虐后甜的古风言情故事,很多年后才知道原来并不是才子佳人的故事。
因为仰慕鄂君子晳,所以船夫唱了《越人歌》,鄂君子晳找人翻译后知晓了船夫的喜欢,所以愿与之同床共枕。放在平时,我肯定要大声尖叫,毕竟作为一个腐女来说,这是一个多么美多么甜的耽美故事啊,然而不知为何,看了故事背景反而不敢开脑洞,甚至看到“同床共枕”四字都不敢往不纯洁的地方想,好似思想稍有不纯洁,就玷污了这美丽的诗句和纯美的故事似的。
但我最终所想的,甚至想要说的,依然是庸俗的爱情。现代人的爱情里充满了物质,金钱,利欲等等杂质。如果一个男人没钱,长的丑,还没本事,那么几乎不会有妹子会喜欢;同样的,长得丑的妹子也很少有人喜欢。女孩子嫁人,一看男方家里是否有钱,二看男孩子是否有钱,如果没有,哪怕有本事,被选中的可能性也比较低。少年时期所向往的爱情,到了成年后会逐渐地被显示埋葬,到最后,我们都成了庸俗的人,每天过着的,也是俗世里最平凡的生活。
当然,这没什么不对。爱情和面包,你总得要有所选择,而在生活面前,我们很难坚持选择爱情,毕竟,活着才能在这世上继续走下去。
其实爱情的力量是可以改变一个人的,它可以使人变得勇敢,上进,甚至能够让一个一无所有的人拼尽全力成为一个富有的人。只是,如今的我们很少有这种勇气,不相信有情饮水饱,更不相信爱情的力量可以淬炼一个人。
或者,我有这种勇气,而我爱的你却没有,所以最终只能向现实妥协。
只是,在某些时候,我们仍然会渴望没有杂质的爱情。就像诗歌里写的那样,因为你仰慕我,所以我愿意跟你在一起。不去想身份地位的悬殊,不去考虑金钱物质的外在条件,仅仅是因为你心悦我。
卿心悦我,君心知,无以报,唯有此心。