人间朝暮(译)
2018-05-14 本文已影响54人
嗨嗐
![](https://img.haomeiwen.com/i9592952/928c74166e3a22fe.jpeg)
应裁此歌半阙 煮酒以伴白雪
I would better pick up half of the song
With boiling wine against the white snow
谢君曾共霜雪 不辞生死长约
Thank you for still keeping our promise
And companying with me in difficulty
应有清笛吹夜 此五音当凛冽
I prefer someone to pipe on such a night
And the tune should be chilling anyway
一杯当敬明月 照此后影孤绝
I would better propose a toast to the moon
No matter how lonely I am from then on
(摘自中文歌曲,少司命《人间朝暮》
英文译文为作者原创)
![](https://img.haomeiwen.com/i9592952/73ab7447b769b86d.jpeg)