日本文化现学现卖学日语语言·翻译

60. 「だろう」和「と思う」

2017-11-11  本文已影响75人  不帅任你踹

当说话人对自己的想法不能做出断定时,可以使用「だろう」和「と思う」来表示推测。

だろう

「だろう」前面可以接名词,形容词,动词的简体形式。但是注意,当接名词和Ⅱ类形容词时,如果是简体肯定非过去时,后面不接「だ」。相当于汉语的“大概~吧,~吧”。例如:

明日も雨だろう。// 明天大概也下雨吧。
明日は雨ではないだろう。// 明天大概不下雨吧。
教室は静かだろう。// 教室大概很安静吧。
教室も静かではないだろう。// 教室大概也不安静吧。
その辞書は高いだろう。// 那本字典大概很贵吧。
その辞書は高くないだろう。// 那本字典大概不贵吧。
その辞書は高くなかっただろう。// 那本字典大概以前不贵吧。
彼も行くだろう。// 他大概也去吧。
彼も行かないだろう。// 他大概也不去吧。
彼も行っただろう。// 他大概也去了吧。
彼も行かなかっただろう。// 他大概也没去吧。

「だろう」是简体形式,它的敬体形式是「でしょう」,它的デアル体是「であろう」。

这种表达方式多与「たぶん(多分)」「おそらく(恐らく)」等副词一起使用。例如:

このカードは恐らく使えないでしょう。// 这张卡恐怕不能用了。
明日の授業は多分休講だろう。// 明天大概要停课吧。

「だろう/でしょう」还可以表示说话人向听话人确认自己的想法是否正确,这时候要用上升语调。例如:

もう宿題は終わったでしょう? // 你作业已经写完了吧?
今度のパーティーに来るでしょう? // 这次的宴会你来是吧?

と思う

「と思う」可以表达跟「だろう」大致相同的意思。例如:

あの人は田中さんの奥さんだろう。// 那个人大概是田中的夫人吧。
あの人は田中さんの奥さんだと思います。// 我想那个人是田中的夫人。

注意在接续上,「と思う」前面接的是简体句,所以当接名词和Ⅱ类形容词时,如果是简体肯定非过去时,后面的「だ」不能省略。

当它以非过去时的形式用于陈述句时,表示第一人称(说话人)个人的、主观的想法,因此主语经常省略,而且不适合用于表示客观信息的情况下及论文中。例如:

家を買うのは大変だと思います。 // 我觉得买房子这事真够受的。
高橋さんは来ると思います。 // 我想高桥会来的。

如果使用「~と思っている」的句式,则既可以表示第一人称(说话人)的思考内容,也可以表示其他人称(非说话人)的思考内容。「~と思っている」有强调在一定时间内一直持有该想法的意思。例如:

王さんは日本に留学しようと思っています。// 小王一直打算要去日本留学。
私は将来教師になろうと思っています。// 我一直打算将来要成为老师。
英語より日本語のほうが難しと思っている人が多いです。// 跟英语比起来,觉得日语更难的人很多。

虽然「と思う」这种形式不适合用于表示客观信息的情况下及论文中,但是用「と思われる」这种形式就比较适合了。这种形式叫自动态,它表示“自然得出那种结论”的意思。例如:

明日は大雪になると思われます。// 可以认为明天将有大雪。
以上のことから実験の結果は信頼できると思われる。// 从以上事实来看,可以认为实验的结果是可靠的。

「と思う」和「だろう」可以一起使用,可以使表达更加婉转、谦逊。例如:

この経過はうまくいくだろうと思います。// 我想这个计划会顺利实施的吧。

但是要注意,「と思う」不能跟「ようだ」「みたいだ」「そうだ」「らしい」(不过这些后面才会讲到)一起使用。

在日常口语中,说话人在阐明自己的想法时,一般不单独使用「だろう」的形式,而是常用「だろうと思う」或「と思う」的形式。例如:

A:田中さんはどこにいますか。// 田中在哪儿呢?
B:図書館にいる(だろう)と思います。// 我想大概在图书馆吧。


如果大家有什么问题,欢迎在评论里留言,如果你喜欢这篇文章,可以点一下下面的喜欢。如果大家觉得这个《现学现卖学日语》专题对你有所帮助,欢迎关注。虽然有没有你们的鼓励我都会坚持写下去,但是看到你们的鼓励,我还是会很开心的哟。

上一篇:59. 日语中除意志形以外其它表示意志的方式
下一篇:61. 日语动词的能动态

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读