English Translation-英语翻译学习

神翻译第三弹!

2017-02-15  本文已影响0人  C老师碎碎念

前几天面试一个英语专业毕业生。应聘时,可能太紧张,自我介绍:IisPeter Zhao…

当时的场面好尴尬……

继续我们笑死人的神翻译,希望大家在一笑之余,也赶紧把正确的英语练起来噢!

1. 日常用语

·busybody:多管闲事的人。不是“忙碌的身体”。

例句:The neighbourhood busybody is telling everyone that the couple up the street is getting divorced. 多管闲事的邻居正在到处宣传街上住的那对夫妻离婚了。

·blind date:相亲。不是“盲目约会”

例句:She met her husband on a blind date. 她跟她老公在相亲上认识        的。

·criminal lawyer刑事案件律师。不是“有罪律师”。

·eleventh hour:最后时刻。不是“十一点”。

例句:She always turned her term papers in at the eleventh hour. 她总是最后一刻才交学期论文。

·personal remark:人身攻击。不是“个人言论”。

例句:Did you have to make such a personal remark about her new haircut? 你犯得着这么抨击她的新发型吗?

·sweet water:淡水,相对海水而言。不是“糖水”。

·service station:加油站。美国高速路上常见。不是“服务站”。

·rest room:厕所。不是“休息室”。

·horse sense:常识、直觉。不是“马的感觉”。

例句:Horse sense tells me I should not be involved in that project. 直觉告诉我,我不应该掺和那个项目。

2.惯用语

·pull one's leg:开玩笑。不是“拉后腿”。

例句:Don't believe him. He's just pulling your leg. 别听他的。他跟你开玩笑的。

·bring down the house:赢得满堂彩。不是“扒房子”。

例句:She is always able to bring down the house during each performance. 她每次表演都能赢得满堂喝彩。

·have a fit:震惊、震怒。不是“试穿一下”。

The teacher had a fit when the dog ran into the classroom. 那条狗跑进教室,老师一看惊呆了。

·be taken in:受骗,上当。不是“被拿进来”。

例句:How could you be taken in by that scam? 那种骗局你怎么会上当受骗?

3.句型和表达

·Look out!:当心!不是“往外看!”

危险。注意往来车辆。

·What a shame!:真遗憾!不是“真可耻!”

·You can say that again!:说得好!不是“你再说一遍!”

·You can't be too careful in your work.:你工作越仔细越好。不是“你工作不能太仔细。”

·It has been 4 years since I smoked.:我戒烟4年了。不是“我抽烟4年了。”

·People will be long forgetting him.:人们会永远记的他。不是“人们会忘记他很长时间”。

·I cannot agree more!: 我完全同意!不是“我不同意更多。”

学起来,背下来,最关键的是说起来。C老师不是说了么:“口语,唯练不破。

原创声明:本文由知晓社原创,版权归知晓社所有。如需转载,请联系知晓社。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读