情诗英文翻译赛存
When you are old Yeats
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
扫了一遍参赛作品,我发现靠水准是赢不了了,放大招
致老婆子
作者:老头子
老婆子,你也满头白发了
别总坐在火炉子旁看故事会
你呀,眼花了,光线不好读的费劲,还老打瞌睡
看看,水汪汪的大眼睛硬是变成了眯缝眼
你年轻那会可招人稀罕啦
好狗赖猫的都往你身边钻
俺也喜欢你,不只是因为你水灵,俺最喜欢你的孝顺和大方
你看你,又睡着了。。。
炉子里的火太旺
多喝点水,小心的上火
咋的了?做梦了?
这咋还上流眼泪了?
知道你想俺
不呱啦了
俺还要上山去当年那颗桂花树下坐坐
天上等你啊
老婆子