我翻译的《道德经》第七十六章(1)
2018-09-23 本文已影响18人
秀妮_5519
原文:
人之生也柔弱,其死也坚强。草木之生也柔脆,其死也枯槁。
译文:
人活着的时候身体是柔软的,死了以后身体就变得僵硬。草木生长时是柔软脆弱的,死了以后就变得干硬枯槁了。
我的翻译:
When people are alive, their bodies are
soft,but when they are dead, their bodies
become stiff .
When vegetation grows,it is soft and
fragile, but when it is dead, it becomes
hard and withered .