国务卿女士第1季第3集中英台词整理和单词统计

2022-03-18  本文已影响0人  xiaoke_donkey

国务卿女士第1季第3集中英台词整理和单词统计

英文 中文
Already been down this street. 这是第二次走到这条街了
Keep walking. 继续走
Hello?
Remove the battery from your phone 把手机电池取下来
and put it in the dumpster. 扔进垃圾桶
No.
It's a burner. 这是匿名手机
No one's tracking it. 没人会追踪
Not negotiable. 不要讨价还价
How do I know you're really Viper? 我怎么知道你是不是毒蛇
How do I know it's not a trap? 我怎么知道这不是陷阱
Do it. 照我说的做
Hello? 你好
完整版请点击
Where are you? Damn it. 你在哪儿妈的
Gina Fisher. 吉娜·费舍
You made it. 你找到了
You're Viper? 你就是毒蛇
What I got is going to bring the United States to its knees. 我手上的情报能让美国屈服
They say Thomas Jefferson, your first Secretary of State, 据说第一任国务卿托马斯·杰斐逊
国务卿女士单词统计
国务卿女士高频单词统计
shared a bottle of this 跟我的前辈让·巴蒂斯特·特伦
1788 Clos de Griffier Cognac 分享过一瓶1788年的
with my predecessor Jean Baptiste Ternant 克洛斯·格里弗干邑
who, um, didn't realize 我的这位前辈压根没意识到
that Jefferson was, uh, really a wine aficionado. 杰斐逊喜欢的其实是葡萄酒
However, our research 然而据我们对您的调查显示
of you, Madam Secretary, 国务卿女士
uh, suggests that you will find this Cognac more pleasing. 您会更乐意收到这样一瓶白兰地
Merci, Minister Dubois. 谢谢迪布瓦部长
Your research is correct. 你们的调查正确无误
And although Jefferson may not have loved cognac, 虽然杰斐逊也许不喜欢白兰地
he loved France. 但是他热爱法国
And our enduring alliance is a testament to our shared values 我们长久的同盟关系就是我们共同价值观
and profound friendship. 和深厚友谊的见证
Thank you. 谢谢
The Secretary and French Foreign Minister 国务卿和法国外交部长
will now take ten minutes of questions. 将会接受十分钟的媒体提问
Gina Fisher, from the Washington Chronicle. 吉娜·费舍来自《华盛顿纪实》
Madam Secretary, you say that the U.S. and France are friends, 国务卿女士您说美国和法国是盟友
yet your senior policy advisor, Jay Whitman, has referred 然而您的高级政策顾问杰伊·惠特曼
to Minister Dubois here as, quote, 曾把迪布瓦部长称为以下是他的原话
"An empty crepe with a Napoleon complex." "空有拿破仑情结的可丽饼"
What do you have to say about that? 对此您有什么话要说吗
I don't know anything about it. 我对此并不知情
- Next question. - It's from a -下一个问题-这可是来自于
confidential State Department cable. 国务院的机密电报
I've gotten access to a cache of such communicates, 我有查到大量这样的密报
including evidence of U.S. spying on France 其中包括美国监听法国的证据
and other so-called allies, 以及监听其他所谓的同盟国的证据
exposing vast institutionalized hypocrisy. 我要揭开巨大的制度化下的伪面具
All of which will be going up on the Chronicle's website 所有消息我们已于此时公布在
as we speak. 《华盛顿纪实》的网页上
It was a private e-mail! 那是一封私人邮件
You really believe there's such a thing anymore? 你真的认为还有私人邮件这种事吗
There's thousands. 已经揭露成千上万条消息了
Twittersphere's calling them the Viper Cables. 推特圈把这些消息叫做"毒蛇揭秘"
- Viper? - Fisher's source. -毒蛇-费舍的线人
She's claiming he's a State Department employee. 她宣称他是国务院的员工
Oh, great, our very own Snowden. 太好了我们内部的斯诺登
What happened to at least giving us a heads up? 要发生什么至少给我们一个警告吧
国务卿女士中英对照台词本截图
国务卿女士中英对照台词本截图
Hey, Jay. Daisy's about to tell us 杰伊黛西就是想告诉我们
that that gotcha video is blowing up on social media. 我们手足无措的那一幕已在社会媒体上疯传了
Which is clearly the point. 让我们难堪就是他们的目的
Right now, I need you to focus on fixing it. 此时此刻我需要你去解决问题
The White House agrees. 白宫那边也同意
They want this contained. 他们希望遏制住这件事
Dubois officially cut short his visit. 迪布瓦已经正式缩短了他的访问行程
and is on his way to Andrews. 现已出发去安德鲁大学
Well, Dubois's the tip of the iceberg. 迪布瓦只是冰山一角
In another cable, an INR analyst referred 另一消息提及一国家情报研究局的分析员
to the Austrian ambassador as Das Boob. 称奥地利大使为"大胸女"
Several deputy assistant secretaries agreed in an e-mail chain 几个副助理秘书在邮件交流中
that a member of the Peruvian Constitutional Tribunal 说一名秘鲁宪法法庭成员
is a coked-up, narcissist blowhard. 是一个闹腾自恋的叨逼
Oh, and our ambassador to Kenya called 还有我们驻肯尼亚的大使说
their Defense Minister a sweaty, brain-damaged hippo. 肯尼亚的国防部长是一头笨拙无脑的河马
Are we sure those cables aren't from a frat? 你确定这些消息不是大学兄弟会的人发的吗
Already crafting your apologies, Ma'am. 已经拟好您的致歉词了国务卿
On a scale of non-apology-apology 从非正式道歉
to full Swaggart-Kanye, 到斯瓦加特-坎耶级别道歉
how far do you want to take it? 您想要发表哪种程度的道歉
Feel your way through, 你自己掂量吧
based on diplomatic importance. 基于外交关系的重要性来
Aside from the petty name-calling, 除了这些取绰号的事
is there anything policy-related we need to worry about? 有没有什么政策上的事被泄露了
I'll get into that. 我去查
While you're at it, get with FBI, DOJ and DNI, 顺便找上联调局司法部和国情局
and see if they can figure out who Viper is. 看他们能不能查出毒蛇是谁
And short of ID'ing him among our thousands of colleagues, 若在我们若干同事里找不到他
I want an estimate of his security clearance. 我要一份他涉密级别的评估
I'll write up your apology to Foreign Minister Dubois, 我会为您写一封致歉函给迪布瓦外交部长
but he may require more than contrition. 但除了口头道歉外他可能会要求更多
Understood. 明白了
For now, Madam Secretary, I hope you like crow. 国务卿女士希望您喜欢乌鸦
'Cause that's the only dish on the menu today. 因为这是今天菜单上唯一的菜品了
It is upsetting and deeply concerning 所谓的盟友居然如此无礼
when so-called friends are uncivil, 居高临下心胸狭窄
condescending and downright mean-spirited. 这真是让人极其恼怒且深深担忧
I-I understand. 我理解
Please accept my heartfelt apologies, Ambassador Reinhart. 请接受我最诚信的歉意莱因哈特大使
Petty name-calling has no place in our discourse. 我们绝不允许谈论中出现谩骂等人身攻击
I have such great respect 我对您为妇女及长者
for all the work that you've done 所做的一切工作
on behalf of women and the elderly. 抱有崇高的敬意
I'm very sorry. 我很抱歉
完整版请点击
Very well, Madam Secretary. 好的国务卿女士
- That's all we have for now. - Only 47 apologies? -目前就这些了-才道了四十七个歉
I-I was just getting warmed up. 我才刚开始热身呢
How'd I do? 我做得怎么样
No one's launched any missiles at us, yet. 现在还没人朝我们发射导弹
But Ms. Fisher's announced that she's posting 不过费舍小姐宣称她将于
another set of Viper's Cables tomorrow afternoon, 明天下午发布另一份毒蛇揭秘
and she's claiming they're much worse than the first. 她表示这份的内容比之前的更糟糕
Any headway on Viper? 有毒蛇身份的线索吗
No I.D. 查无此人
But INR estimates he's no more than secret level clearance. 不过情报研究局估计他的涉密级别不高
They doubt he even had access privileges to the seventh floor. 他们甚至怀疑他到底有没有七级许可
Then why is the Washington Chronicle making such a big splash? 那《华盛顿纪实》怎么会如此大的举动
Reach out to Fisher. 联系费舍
I want her in my office first thing in the morning. 让她早上来我办公室
Tell her I'll give her an interview if you have to. 如果必要的话就跟她说可以让她采访我
Isn't that beneath your dignity, Madam Secretary? 这是不是有损您的尊严国务卿女士
The dignity train has already left the station. 现在已经顾不得尊严了
Have Daisy put together background on her for me. 让戴西帮我查清她的底细
How deep? 要查到多深
The Constitution shouldn't be violated. 不违反宪法就好
Let's make that an assumption from now on. 以后做任何事都已这为底线吧
Hey! I can't believe you're still up. 真不敢相信你还没睡
I heard all about your day. 我听说了你今天的事
It was all over the news. 新闻上全是
Tell me about the kids. 孩子们怎么样了
They're great. 他们好着呢
Seriously? The high voice? 真的吗语调这么高
What's wrong? 发生什么事了
I didn't want to pile on your problems. 我不想再增加你的烦心事了
Josh broke up with Alison. 艾莉森和乔希分手了
Oh, no. 不是吧
Is she a puddle? 她很难过吗
She hasn't really mentioned anything about it yet. 她还没提过这件事
- You didn't. - I did. -你不是吧-没错
I thought we said we weren't gonna do that anymore. 我以为我们说好了不再这么干了
I know. 我知道
So the little dweeb broke up with her in a text? 所以说那呆子是用短信跟她分手的吗
Yeah, with all kinds of weird auto-correct things, 是啊还有各种乱七八糟的自动纠错
but, yeah, his intent was clear. 不过他的意图很明确
Honey, Alison's 15. 亲爱的艾莉森十五岁了
W-we can't be spying on her texts anymore. 我们不能继续偷看她的短信
Can we? 对吧
Hey, was it really our fault 我的平板偶然跟她的手机同步了
that my iPad somehow tied in with her phone? 这难道是我的错吗
And it's not like these were icky diary entries. 而且这又不是什么私密的日记
They're stuff that she's sharing with her friends. 这些都是她和朋友们分享的东西
- That's true. - We're great parents. -那倒也是-我们是对很棒的父母
- We are. - It's our responsibility -是的-平衡她的隐私
to balance her privacy with her safety. 和安全是我们的职责
- She's at a precarious age. - Fifteen. -她正处在容易被人迷惑的年龄-才十五岁
We spy because we love. 我们监视她是因为我们爱她
Like the U.S. on France. 就像美国对法国这样
Much, much too soon, right? 为时过早了点是吧
Well, at least we'll know what to expect from Hurricane Alison. 至少我们能为"艾莉森飓风"做好准备
Yeah. Oh, and don't be surprised 对了别被杰森画在

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区查看关键字

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读