散文 • 书评 • 小说 • 诗

Do Not Stand At My Grave And Wee

2019-03-13  本文已影响0人  多多侠
Do Not Stand At My Grave And Weep

Do Not Stand At My Grave And Weep

by Mary Elizabeth Frye

Do not stand at my grave and weep

I am not there. I do not sleep.

I am a thousand winds that blow.

I am the diamond glints on snow.

I am the sunlight on ripened grain.

I am the gentle autumn rain.

When you awaken in the morning's hush

I am the swift uplifting rush

Of quiet birds in circled flight.

I am the soft stars that shine at night.

Do not stand at my grave and cry;

I am not there. I did not die

Do Not Stand At My Grave And Weep

不要站在我的墓前落泪

我不在那里, 我没有安睡

我是那千丝万缕的清风掠过

我是那晶莹剔透的雪花闪烁

我是饱满的谷穗上跳跃的阳光

我是那轻轻飘落的秋雨茫茫

寂静的早晨当你睡梦初醒

我是那群无声的小鸟穿行

如疾风般盘旋, 升腾飞翔

我是那柔柔的星星, 在夜空中闪亮

.

不要站在我墓前哭泣

我不在那里, 我并没有离去

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读