那些被唯美诗句翻译的英语句子

2016-12-13  本文已影响0人  雅芳亚

曾经语文老师教了我们一句英文:I like you,but just like you。刚想说这个句子不错,正想把它摘抄到笔记本上时,老师告诉我们它的翻译:纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故!

看看,那些被唯美诗句翻译的英语句子都有哪些吧!

1、Well,not that emotional,but I move the heart.

【说好了不动情,我却动了心】

[情如风雪无常,却是一动即殇]

2、Wherver you go,whatever you do,I will be right here waiting for you.

【无论你身在何处,无论你为何忙碌,我都会在此守候】

[去年海棠锁住楼,花下卿舞袖,如今,人空瘦,海棠落琼眸。]

3、If I know waht love is,it is because of you.

【因为你,我懂得了爱】

[如是两人长相绝,犹恐梦中思上邪。]

4、Love is a play that a person who gets gains and losses

【爱情是场患失患得的戏】

[风月入我相思局,怎堪相思未相许。]

5、No matter the ending is perfect or not,you cannot disapoear from my world.

【不论结局好坏,你不能从我的世界消失】

[乱世繁华,只为你倾尽天下。沧水蒹葭,只为你归田卸甲。]

6、I like you,but just like you

【我喜欢你,仅仅如此,喜欢而已】

[纵然相思入骨,纵然万劫不复。我也待你眉眼如初,岁月如故。]

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读