【尚书】摘录

2019-11-12  本文已影响0人  悟子容

酒誥—周公发布的戒酒令

《原文》王若曰:明大命于妹邦。乃穆考文王,肇国在西土。厥誥庶邦、庶士越少正御事朝夕曰:(祀兹酒。)惟天降命,肇我民,惟元祀。天降威,我民用大乱丧德,亦罔非酒惟行;越小大邦用丧,亦罔非酒惟辜。

文王诰教小子有正有事:无彝酒;越庶国:饮惟祀,德将无醉。惟曰我民迪小子惟土物爱,厥心臧。聪听祖考之彝训,越小大德。

小子惟一妹土,嗣爾服耾,纯其艺黍稷,奔走事厥考厥长。肇牵車牛,远服贾用,孝养厥父母。厥父母庆,自洗腆,致用酒。

庶士有正越庶伯君子,其爾典听朕教!爾大克羞耇惟君,爾乃饮食醉饱。丕惟曰爾克永观省,作稽中德,爾尚克羞馈祀。爾乃自介用逸,兹乃允惟王正事之臣。兹亦惟天若无德,永不忘在王家。

《译文》王说:要在卫国宣布一项重大命令。你那尊敬的先父文王,在西方创建了我们的国家。他从早到晚告诫诸侯国君和各级官员说:(只有祭祀时才可以用酒。)上天陣下旨意,勤勉我们的臣民,只在大祭时才能饮酒。上天降下惩罚,因为我们的臣民犯上作乱,丧失了道德,这都是因为酗酒造成的。那些大大小小的诸侯国的灭亡,也没有哪个不是由饮酒过度造成的祸患。

文王还告诫担任大小官员的子孙们说:不要经常饮酒。并告诫在诸侯国任职的子孙:只有祭祀时才可以饮酒,要用道德来约束自己,不要喝醉了。文王还告诫我们的臣民,要教导子孙爱惜粮食,使他们的心地变善良。要好好听取祖先留下的这些训诫,发扬大大小小的美德。

服民们,你们要一心留在故土,用你们自己的手脚,专心致志地种好庄稼,勤勉地侍奉你们的父兄。努力牵牛赶車,到外地去从事贸易,孝敬和赡养你们的父母亲;父母亲一定很高兴,会自己动手准备丰盛的饭菜,这时你们可以饮酒。

各级官员们,希望你们经常听从我的教导!只要你们能向老人和国君进献酒食,你们就可以酒足饭饱。这就是说,只要你们能经常反省自己,使自己的言行举止合乎道德,你们还可以参与国君举行的祭祀。如果你们自己能限制饮酒作乐,就可以长期成为君王的治事官员。这也是上天赞美的大德,王室将永远不会忘记你们是臣属。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读