《孟子》诵读第199天
【《孟子》诵读第199天】
(译文根据中华书局的三全本而读。)
告子下12.5
【原文】
孟子居/邹,季任rén为任处chù/守,以币交,受之而不报。处于平/陆,储子为/相,以币交,受之而不报。他/日,由邹之/任,见季子;由/平陆之/齐,不见储/子。屋庐子/喜/曰:“连/得/间/矣。”问/曰:“夫/子/之任见季子,之齐不见储/子,为wèi其为wéi/相/与?”
曰:“非/也,《书》/曰:‘享/多/仪,仪不及物曰/不/享,惟/不/役志于/享。’为wèi其不/成/享/也。”
屋庐子/悦。或问之。屋庐子/曰:“季子不得之/邹,储子得之平/陆。”
【译文】
孟子住在家乡邹国,季任留守任国代理国政,送厚礼想结交孟子,孟子收了礼而不回报于礼物。后来孟子住在齐国的平陆城,当时储子担任齐国的卿相,也送厚礼想结交孟子,孟子也是收了礼而不回报于礼物。有一天,孟子从邹国到任国去,拜见了季任;而从平陆到齐国,孟子却不去拜见储子。屋庐子高兴地说:“我明白其中的区别了。”
于是便问孟子:“先生到任国,拜见了季任;到齐国,却不去拜见储子,就是因为他是卿相吗?”
孟子说:“不是的。《尚书》里说:‘进献以有仪节为贵,仪节与礼物不相称只能称作没有进献,这是进献之人没把心意用在进献上。’就因为储子不成享献的规矩。”
屋庐子很高兴。有人问他,他说:“季任不能擅自到邹国,储子可以随便到平陆去。”
这则故事以孟子对待季任、储子的不同态度,展现了人际交往中“诚意”的重要性。季任身处任国代理政务,无法亲自拜访孟子,只能以币相交,孟子深知其无奈,故而前往相见;而储子身为齐国之相,有能力却未亲自拜访,仅以币交,看似恭敬,实则缺乏诚意,孟子便不予回应。这启示我们,人际交往中,物质馈赠只是表面,真心实意才是根本。无论是友情、亲情还是其他关系,都应秉持真诚态度,以心相交,否则再丰厚的礼物也不过是虚情假意,唯有诚意才能搭建起稳固的情感桥梁 。