135 indicator

2019-03-29  本文已影响0人  樱苔

出国旅行已经不再被视为是富有的象征了。

Traveling abroad is no longer seen as an indicator of wealth.

(参考翻译:Traveling abroad is no longer deemed an indicator of affluence.

或 Traveling abroad has become an unreliable indicator of wealth.)

场景:迪士尼是上海的一个标志。

造句:Disney Resort is an indicator of Shanghai.

135 indicator

由【affluence】有【富裕,富足】之意,想起【affect】之【影响】、【fluent】之【流动】,猜测【affluence】的构词来源大概与这两个词有关:因为富裕,地位高,而能较广泛地影响他人。

突然觉得这个词背后也有一定的事实道理呀。经济基础还是比较重要吧,从某些方面来说。要想在社会上起到一些积极效应,做理想的事情,特别是公益类事件,还是需要一定的财富,或者还需要地位、名声。先丰富好自己呀!

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读