好书悦读 |《浮生六记》卷一闺房记乐(17)

2024-01-04  本文已影响0人  安之以诚

卷一 闺房记乐

(续)

原文:

七月望,俗谓鬼节,芸备小酌,拟邀月畅饮。夜忽阴云如晦,芸愀然曰:“妾能与君白头偕老,月轮当出。”

余亦索然。但见隔岸萤光,明灭万点,梳织于柳堤蓼渚间。

余与芸联句以遣闷怀,而两韵之后,逾联逾纵,想入非夷,随口乱道。

芸已漱涎涕泪,笑倒余怀,不能成声矣。

觉其鬃边茉莉浓香扑鼻,因拍其背,以他词解之曰:“想古人以茉莉形色如珠,故供助妆压鬓,不知此花必沾油头粉面之气,其香更可爱,所供佛手当退三舍矣。”

芸乃止笑曰:“佛手乃香中君子,只在有意无意间;茉莉是香中小人,故须借人之势,其香也如胁肩谄笑。”

余曰:“卿何远君子而近小人?”

芸曰:“我笑君子爱小人耳。”

译文:

七月十五,俗称鬼节,芸备好酒菜,打算一边畅饮一边等待月亮升起。

夜里忽然阴云如晦,芸忧愁地起誓说:“如果我能和你白头偕老,月亮就出来吧。”

我也有点忧愁。只见隔岸的萤火,像万点小灯,或明或暗,点缀在柳堤蓼渚间。

我与芸联句以消遣心中的郁闷,联了两韵后,逾联逾纵,想入非夷,随口乱道。芸已然笑得流出眼泪,倒在我怀里,不能成声。

我顿觉她鬓边茉莉花香味浓烈扑鼻,于是拍着她肩膀,用她的话说:“想古人因为茉莉形状颜色如珠玉,所以用作装饰来压鬓角的头发,却不知此花容易沾上头发上的油腻和脸上的脂粉,此时它的香味更加可爱诱人,就连那用来供奉之用的佛手果香都要大为逊色了。”

芸止笑说:“佛手果的香可谓是香中君子,因其暗香浮动,于有意无意间隐现;而茉莉的香算是香中小人,因其要借助他人之势才得以挥发,就好似小人耸肩献媚之笑。”

我问:“那卿为何还戴着茉莉,远君子而近小人呢?”

芸俏皮地说:“我笑你这君子倒爱小人(茉莉花)啦。”

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读