语言可以颠倒黑白,行动方可证明一切
文|屋顶长着地瓜
钟南山院士在广州会上谈到疫情起源时,他表示虽然疫情首先出现在中国,但发源却不一定在中国。
就在新冠肺炎的来源尚未确定时,近日,美国总统特朗普却在社交媒体上把新冠病毒称为“中国病毒”。
图来自“中国日报双语新闻”美国国家公共灾害预防专家在接受采访时明确表示他所言并非出于政治目的,他强调这次疫情是“一个公共健康问题”。
在特朗普政府因疫情防控不力饱受质疑之下,美国纽约时报资深健康与科技记者唐纳德·麦克尼尔点赞中国抗击疫情的成功行动。
他详细地介绍了中国的检疫流程,给西方带来了防控疫情的经验,纠正西方媒体对事实的歪曲,放下对中国根深蒂固的偏见。
“病毒是不会管你的国籍和种族的”,当麦克尼尔问世卫专家,中国如此有效的防疫措施是否因为它是个专制国家?
艾尔沃德博士立刻反驳,他直言道:
They’re mobilized, like in a war, and it’s fear of the virus that was driving them. They really saw themselves as on the front lines of protecting the rest of China. And the world.他们(中国人民)都被动员起来,就像上战场一样,但驱使他们前进的,是对病毒的恐惧。他们确实把自己视为奋斗在前线的战士,保护着全中国和全世界。
“穷者独善其身,富则达济天下”,中国深谙此道,于是在它的伤痛还未平复,国际援助的脚步便开始源源不断地在世界各地开遍了花。
新冠肺炎开始在全世界爆发,而意大利是目前海外疫情最严重的国家之一。
就在其他欧洲国家拒绝支援意大利之际,3月12日,中国专家共9人抵达罗马,他们携带大量防疫物资和医疗设备,成为第一批抵达意大利的国际援助者。
意大利那不勒斯女孩奥罗拉画了一幅画,以此来感谢中国的支援。而一幅画却胜过千言万语,将满腔的感激之情,两国的深厚友谊融汇于此。
图片来自“学习强国”当意大利街头响起《义勇军进行曲》时,当空中传来喊声“Grazie Cina”(感谢中国)时,当我们互相鼓励拥抱在一起的那瞬间,没有语言障碍,没有偏见歧视,更没有国界之分。
中国寄往意大利的援助箱上写着:“我们是同一片海里的浪花,是同一棵树上的叶子。”我们只是生活在同一星球的人类,如此而已。
中国同时向伊朗、巴基斯坦、伊拉克等国家捐赠大量的核酸检测试剂盒药品、喷雾器来共同抗击新冠病毒。
图片来自“学习强国”有外国网友留言道:
Language can change black and white,but action tells you the truth. 语言可以颠倒黑白,但行动告诉你真相。
中国用行动证明了它是个有能力有担当有责任的大国,同时也表明了抗击疫情,需要各国携手同行。
世界本一家,我们是命运共同体,休戚相关,唇亡齿寒。此次疫情爆发,没有哪个国家能够置身事外,拥有“岁月静好”,撑下去的只不过是人们的“负重前行”罢了。
《加缪手记》中有一言,“这个世界的悲惨和伟大:不给我们任何真相,但有许多爱。荒谬当道,爱拯救之。”任何颠倒黑白的言语,任何肆意妄为的诋毁,并不会阻止爱意的蔓延,抵达人心。相信力量的汇聚,我们能蚍蜉撼大树,跨过冬天的句号,迎来春暖花开。毕竟“只要迈步,路就会在脚下延伸”。