漢字“六书”中的转注到底是什么
漢字“六书”中的转注到底是什么
漢字“六书”,是古人总结出来用于解析漢字构形缘由六条规则。其简要历史如下:
“六书”的这个概念始见于《周礼·地官·保氏》“保氏掌谏王恶而养国子以道,乃教之六艺,……五曰六书。”东汉郑玄注引郑众说:“六书,象形、会意、转注、处事①、假借、谐声②也”(注:①处事,即“指事”;②谐声,即“形声”)。班固《汉书·艺文志》把六书之名定为象形、象事、象意、象声、转注、假借。许慎《说文解字叙》把六书之名定为:指事、象形、形声、会意、转注、假借。
我的理解,“六书”更多是解字法,而非一般认为的造字法。西汉刘歆《七略》:“古者八岁入小学,故周官保氏掌养国子,教之六书……”很明显,“六书”在周人那里,是用来教小孩的。教小孩用的,明显只可能是帮助解字。
关于转注,最早的解释出自《说文》,其说辞为:“建类一首,同意相受,‘考’、‘老’是也。”
不论其余,只“同意相受”一条,明显就跟「轉(转)」字的含义相冲突。
《说文》本身将「轉(转)」训为「運(运)」。而更为误导许慎的是,他认为「轉(转)」字是形声字。那么「轉(转)」的含义完全来源于「車(车)」。「車(车)」之构形为车辆的侧面,象形。而「車(车)」之最大的特点,乃是旋转的车轮。于是,许慎对「轉(转)」字的理解,其实倾向于“旋转”。这就是为何“转注”的注解有“同意相受”一条。
然而,实际上,更可能发生的情况是,「專(专)」字发生转注,然后才另造的「轉(转)」字:
然而,「專(专)」字不知为何被许慎理解为“六寸簿”,连锁反应下,「轉(转)」字被理解为形声也算可以理解。
「專(专)」字被误解,大概因为构件「叀」所表示的纺轮工具被更方便的纺车所取代。
因此,虽然「專(专)」字某种程度带有“旋转”的含义,但更多是方向(或状态等)的变化。因为纺是纺纱,将棉麻等纤维物做成纱线。
所以,“转注”基本上不可能包含“相受”之含义。其转字之含义,当解为转变。
而「注」字,从水从主。「主」字之构形,为点燃的油灯,战国竹简多写作「宔」。一灯点燃,全屋普照。因此,「宔」字之本义当为主宰。
「主」字单纯燃灯的构形,普照的含义减弱,但也能照亮一隅。但只是点燃的灯火,就等于不限定所在,那就去到哪里,哪里亮。因此,「主」字仍带有主宰(一方)的含义,同时由于不限定所在,去到哪里哪里亮,于是还兼有入主的含义。
因此,「注」的本义,是慢慢充满的意思,引申为解释。
对文字进行解释,无论如何,皆源于本义。因此,“转注”的字面含义虽为转变解释,但其内核为转变本义。
一个字的构形含义是附着在构形中的,不会变。但同一个构形,可以从不同的角度去分析。
比如「莫」,其构形含义为日在草丛中。这种构形,本身其实可以是早上也可以是傍晚,但对比「朝」字,其左部构件,其实也是表示日在草中(见下图,甲骨文)。但借助月亮在早上与傍晚的出现频率(金文「朝」从水,表示露水,露水只有早上出现,「朝」字表意更明确),我们就能确定,「莫」的最初本义(使用义、通用义)为傍晚。
大约从战国开始,「莫」字开始表示否定含义,直到楷变,「莫」的最初本义“傍晚”另造「暮」字表示。至此,「莫」字的本义完成了改变。
「莫」一般被认为是假借,但是,日在草中的构形,本来就包含没有太阳的含义,而对比「朝」字的话,同时还能表示没有月亮(或没有朝露)。因此,直接从「莫」字,就能引申出否定的含义。所以「莫」不可能是假借字。
需要特别指出的是“转注”所改变的本义,是通用本义,使用本义。
《说文》部首中,其实就有不少的转注字,举例如下(前者为转注字,后者为另造字,表示被替代的原初本义):
八→分
止→脚
句→鉤(勾)
自→鼻
甘→含
乃→奶
乎→呼
喜→笑
豈→凱(凯)
北→背
身→腹
考→老
尸→卧
此外还有:
千→徙(迁)
巨→矩
→(更多字例陆续补充)
转注一般被认为是用字法,但实际是造字法。因为一个转注字出现,必然伴随一个新字出现,以表示其原初本义。
也正因为转注造字,所以即使转注,转注后的含义也跟原来有相当的关联。若是如一般所认为了,很多转注字都是假借字,那么我们阅读古文就不会像现在一样顺利(多数时候,借助上下文还有目前使用的文字含义,我们就大致能猜到某个字在古文中的含义),而需要借助专门的假借字字典。