外语学习野草诗会语言·翻译

【诗歌】汪国真诗歌选译-2

2017-11-25  本文已影响0人  Paula_Fan
图片来源于网络

【3】 思念

我叮咛你的

你说 不会遗忘

你告诉我的

我也 全都珍藏

对于我们来说

记忆是飘不落的日子

永远不会发黄

相聚的时候 总是很短

期待的时候 总是很长

岁月的溪水边

捡拾起多少闪亮的诗行

如果你要想念我

就望一望天上那

闪烁的繁星

有我寻觅你的

目光

英文翻译:Miss You

For all that I exhorted

You say, you will not forget

For all that you told me

I say, I will also treasure up

Memories for both of us

Are the days not to fall down

Color of them will never wither

I always wonder

Why the moments to meet always fleet

And

Why the moments to wait show no sign to end

Along the stream of passing time

How many glittering lines can we pick up

If you miss me at this moment

Please look up at the stars, darling

There you can see my eyes

Are looking for yours

【4】也许

也许,永远没有那一天

前程如朝霞般绚烂

也许,永远没有那一天

成功如灯火般辉煌

也许,只能是这样

攀援却达不到峰顶

也许,只能是这样

奔流却掀不起波浪

也许,我们能给予你的

只有一颗饱经沧桑的心

和满脸风霜

英文翻译:Maybe

Maybe, that day will never come

That the road ahead glows as rosy as the dawn light

Maybe, that day will never arrive

That success looks as dazzling as the lit-up night

Maybe, it is just how things will turn out

Climb hard but crest can never be reached

Maybe, it is just how life is running to the end

Flow forward but billows will never rise up

Maybe, all that we can give to you is

No more than a heart of vicissitudes

And a weather-beaten face

【注】本译文为作者原创,仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读