李商隐七律脉络浅析三十八
赴职梓潼留别畏之员外同年
李商隐
佳兆联翩遇凤凰,雕文羽帐紫金床。
桂花香处同高第,柿叶翻时独悼亡。
乌鹊失栖长不定,鸳鸯何事自相将。
京华庸蜀三千里,送到咸阳见夕阳。
【注解】
1. 赴职:到任就职。
2. 梓潼:梓潼县,今隶属于四川省绵阳市,位于绵阳市东北方。《广博物志·卷四十》引《蜀记》云,梓潼原名尼陈山,为夏禹治水疏理河道而陈放泥土的地方,故名尼陈山。夏禹治水因与江河相处,欲造独木舟,知尼陈山有梓木,径一丈二寸,令匠者伐之,梓树不伏,化为童子,禹责而伐之。先民以梓树为童子所化,即改尼陈山为梓潼山,因蛇水绕山,以水为表,故名梓潼。
3. 留别:多指以诗文作纪念赠给分别的人。唐杜牧诗:“数篇留别我,羞杀李将军。”
[if !supportLists]4. [endif]畏之:即韩瞻。唐京兆万年人,字畏之。文宗开成二年进士。李商隐同年兼连襟。宣宗大中中,官司勋员外郎,出为普州刺史。复入为虞部郎中。时夏侯孜为右丞,以瞻声绩不立,诙谐取容,出为凤州刺史、兼本州镇遏使。十二年,拜睦州刺史。
5. 员外:官名。员外,本指正员以外的郎官。晋武帝始设员外散骑常侍,员外散骑侍郎,简称员外郎。隋开皇时,尚书省二十四司各设员外郎一人,为各司的次官。唐以后,直至明清,各部都有员外郎位在郎中之次。
6. 同年:古代科举考试同科中式者之互称。唐代同榜进士称“同年”,明清乡试、会试同榜登科者皆称“同年”。
7. 佳兆:吉兆,好的朕兆。明刘若愚:“抚今思昔,亦莫之为而为,良非佳兆云。”
8. 联翩:形容连续不断。汉张衡:“缤联翩兮纷暗暧。”唐杜甫:“感激动四极,联翩收二京。”宋王安石:“联翩入贺知君意,咫尺威颜不隔霄。”
9. 羽帐:以翠羽为饰之帐。南朝宋鲍照之一:“奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴,七綵芙蓉之羽帐,九华蒲萄之锦衾。”唐鲍溶:“璿闺羽帐华烛陈,方士夜降夫人神。”
10. 紫金:一种珍贵矿物。汉刘桢《鲁都赋》:“紫金扬晖于鸿岸,水精潜光乎云穴。”
11. 高第:常指科举中式。唐贾岛诗:“联翩曾数举,昨登高第名。”
12. 悼亡:悼念亡者。晋潘岳因妻死,作《悼亡》诗三首,后因称丧妻为悼亡唐孙逖 :“白日期偕老,幽泉忽悼亡。”
13. 相将:相偕,相共。汉王符:“相将诣阙,谐辞礼谢。”宋王安石:“物物此时皆可赋,悔予千里不相将。”
14. 京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。晋郭璞 之一:“京华游侠窟,山林隐遁栖。”唐张九龄:“京华之地,衣冠所聚。”
15. 庸蜀:泛指四川。庸、蜀皆古国名。庸在川东夔州一带,蜀在成都一带。《三国志·蜀志·后主传》:“乘间阻远,保据庸蜀。”唐杜甫诗:“此堂不易升,庸蜀日已宁。”
简译:
想当年喜事频频,我们先后娶了像凤凰一样的王家姐妹,在有着羽帐和雕纹的紫金床中双飞双宿。
之后我们又蟾宫折桂一同进士及第,可是在这柿叶飘红的季节,我的妻子却离我而去,只剩下我一个人孤独悲伤。
如今我又要去梓潼赴职,将要像失去栖息之地的乌鹊一样,过长期漂泊无定的生活了,祝愿你们夫妻二人能够像鸳鸯一样甘苦相依呀。
京城离蜀地有三千里之遥,从早晨到晚上都一整天了,你已经从长安送到了咸阳,感谢你的深情厚谊。可是,送别千里终有一别,自此别过,愿我们各自珍重吧!
脉络浅析:
这是一首赠别诗,通过回忆和同年的美好往事,以及对自己丧妻流放变故的描写,表达了自己的悲愁之心,和对友人深深的祝福之情。
首联以回忆往事入笔,写二人同时娶了王家姐妹为妻。以“凤凰”被王家姐妹之美丽高贵,以“雕文”“羽帐”和“紫金床”衬王家之富贵。
颔联承接上联继续回忆,上句写二人一共进士及第,扣题“同年”二字。下面转写自己的丧妻之痛,“桂花香”有双关意,一是指此时是秋季,二是指“蟾宫折桂”,高中进士。“柿叶翻时”言妻子去世时间。
颈联上句承接上联之意,“乌鹊失栖”用比喻的修辞语法,写自己离家去四川赴任,过漂泊不定的生活。扣题“赴职梓潼”。下句转写同年,祝贺之词,以“鸳鸯”比同年夫妇。
尾联扣题“离别”,写同年辛苦相送的深情厚谊。“到咸阳”,“见夕阳”,即切实际,又余味深长。
整首诗使用对比,双关和衬托的修辞语法,婉转地表达了自己和同年的深情厚谊,以及丧妻流离的悲愁之情,感人至深。