简诗一首诗的时间

4.悬念 试译艾米莉·狄金森诗选 第二部分 爱

2019-04-01  本文已影响3人  他不在这里

试译艾米莉·狄金森诗选 第二部分 爱

4.

    SUSPENSE

    Elysium is as far as to

    The very nearest room,

    If in that room a friend await

    Felicity or doom.

    What fortitude the soul contains,

    That it can so endure

    The accent of a coming foot,

    The opening of a door!

4.

悬念

天堂远在

隔壁房间

只要有位朋友在里面等待

幸福或是审判。

灵魂要包含多大的坚韧

才能持久忍耐

脚步声渐近

门在打开

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读