《幽梦影》专题系列:凡声皆宜远听,惟听琴则远近皆宜。
day11
01
原文:目不能自见,鼻不能自嗅,舍不能自舐,手不能自握,惟耳能自闻其声。
译文:眼睛不能看到自己,鼻子不能闻到自己,舌头不能舔到自己,手不能握住自己的手,只有耳朵能听见自己的声音。
评析:世界上,每个人都有自己的缺点和不足,但是往往自己看不到。所谓“当局者迷,旁观者清”,也就是说:人对自己的缺点习而不察,而只看到别人的错误。但缺点终究是缺点,人应该学会反观自省。
生活中有时人会故步自封、妄自尊大,听不得别人的半点批评和意见,那样只能盲目地蒙蔽自己,而对自己没有一点好处。
02
原文:凡声皆宜远听,惟听琴则远近皆宜。
译文:所有的声音都适合在远处听,只有琴声远听近听皆适宜。
评析:在声音与我们的距离不一样的时候,带给我们的感受也会不一样。而且自古以来都有“距离产生美”这样的想法,所以说所有的声音都适宜在远处听。但琴声不同,优美的韵律不管远听近听都适宜。
03
原文:目不能识字,其闷尤过于盲;手不能执管,其苦更甚于哑。
译文:长了眼睛却不认得字,这比瞎子还要苦闷;生有双手而不会执笔写字,比哑巴还要痛苦。
评析:每个人都有求知的需要,才能用更好的途径来表达自己的思想和情感。在新社会,目不识丁的人会被称为文盲,所以说如果长了眼睛却不认识字,会比盲人还要苦闷,如果生有双手却不会执笔写字,会比哑巴还要痛苦。
04
原文:并头联句,交颈论文,宫中应制,历使属国,皆极人间乐事。
译文:头靠头对句作诗,颈对颈谈论诗文,在宫中应皇上之命撰写文章,身为钦差走遍各国,都是世间最快乐的事。
评析:一生与文字为伴,有两三个可一起研讨诗文的好友,还有佳人相伴在旁,即时一生的追求。若是谋得一官半职,最好是能够在朝廷上为君王撰写文章,或者被任命钦差,代表朝廷出任很多地方的官职或出使属国,则更加风光。
但自古以来的好诗好词好文章大多都是在笔者穷困潦倒的困境中写出来的。在富贵的背景下写出来的,大多都是一些言辞华丽却没有动人的真情实感,像是为了写作而写作,或是说为了求富贵而写作,这样写出来的东西确实难以称为文学精品。
05
原文:《水浒传》武松诘蒋门神云:“为何不姓李?”此语殊妙。盖姓实有佳有劣,如华、如柳、如云、如苏、如乔,皆极风韵;若夫毛也、赖也、焦也、牛也,则皆尘于目而棘于耳者也。
译文:《水浒传》中武松问蒋门神:“为什么不姓李?”这句话问的好,因为姓氏确实有好坏之别,如姓华、姓柳、姓云、姓苏、姓乔,都十分雅致,至于姓毛、赖、焦、牛,都是看起来不雅观,听起来更刺耳。
评析:断章取义,姓氏并没有本身的优劣之分,只是有些姓氏听起来,带有几分雅致,而一些姓氏汉字,难以让人展开联想,但并代表这些姓氏不好。