哈哈日语一字之差的语法

2017-09-14  本文已影响3人  dc3c12c58779

「まで」和「までに」

2、“までに”后面是这一期限以前发生的事情。

三時までに帰って来てください。

夏休みが終わるまでに、本を三冊読みました。

在暑假结束之前,看了3本书了。

请在3点前回家。

1、“まで”在前面带有表示时间的词语时表示期限。

いつごろまでお借りして宜しいでしょうか。 什么时候方便借呢?

请点击此处输入图片描述

3、“まで”后面是这一时期以前持续的状态、动作。

今日は、5時まで図書館にいます。

今天到5点为止我都在图书馆。

今天早上睡到10点才起床。

今朝は、10時まで寝ていました。

4、“まで”和“までに”的区别则是到这个时间点为止动作或状态持续存在,   还是在此之前的某一时间点上发生了某事。

三時まで手紙を書きました。

写信一直写到三点。

三時までに手紙を書きました。

三点以前写完了信。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读