Holy Quran: Sura 002 Aya 193
2019-04-24 本文已影响1人
Yusuf_

وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلَّهِ ۖ فَإِنِ انْتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ إِلَّا عَلَى الظَّالِمِينَ
Waqatiloohum hatta la takoona fitnatun wayakoona alddeenu lillahi fa-ini intahaw fala AAudwana illa AAala alththalimeena
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 你们当反抗他们,直到迫害消除,而宗教专为真主;如果他们停战,那末,除不义者外,你们绝不要侵犯任何人。 |
YUSUFALI | And fight them on until there is no more Tumult or oppression, and there prevail justice and faith in Allah; but if they cease, Let there be no hostility except to those who practise oppression. |
PICKTHAL | And fight them until persecution is no more, and religion is for Allah. But if they desist, then let there be no hostility except against wrong-doers. |
SHAKIR | And fight with them until there is no persecution, and religion should be only for Allah, but if they desist, then there should be no hostility except against the oppressors. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
2:193.1 | وَقَاتِلُوهُمْ | 和进攻他们 | and fight them | 参2:191.13 |
2:193.2 | حَتَّىٰ | 直到 | Until | 见2:55.8 |
2:193.3 | لَا | 不,不是,没有 | no | 见2:2.3 |
2:193.4 | تَكُونَ | 它是 | there is | |
2:193.5 | فِتْنَةٌ | 试验 | a trial | 见2:102.32 |
2:193.6 | وَيَكُونَ | 和他是 | And he is | 见2:143.9 |
2:193.7 | الدِّينُ | 宗教,信仰,报应,回报 | religion, judgment | 见1:4.3 |
2:193.8 | لِلَّهِ | 安拉,真主 | Allah | 见1:2.2 |
2:193.9 | فَإِنِ | 和如果 | and if | 见2:24.1 |
2:193.11 | انْتَهَوْا | 他们停止 | they desist | 见2:192.2 |
2:193.12 | فَلَا | 因此不 | shall not | 见2:22.18 |
2:193.13 | عُدْوَانَ | 对抗 | hostility | |
2:193.14 | إِلَّا | 除了 | Except | 见2:9.7 |
2:193.15 | عَلَى | 至 | On | 见2:5.2 |
2:193.16 | الظَّالِمِينَ | 不义的人 | unjust | 见2:35.19 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/