一把螺丝刀引发的“革命”
“什么?一节课要160一小时??这么贵!”
我一听先生的口气,就知道他要开始对这节儿子刚刚体验完的乐高课碎碎念。
“我本来猜测七八十一节课,差不多了,没想到要160一节课,家长还什么都不能做,就无聊的坐在外面等“
”人家这是小班课,你看今天就2个小朋友,一节课最多4个人,配一个老师在这里,人工成本高啊。“
”还要提前一年一次性付8千多,花这些钱我可以买多少乐高玩具啦“说到这里,他眼睛里闪着光停下来拉住我的手继续念:”哎,我是说真的,每周160这个预算咱们可以每个月都买新的乐高,我才不要付给别人钱来跟我儿子做我喜欢的事情“。
我正想说:咱们家也不可能有这么大的地儿放这些玩具啊,他激动的继续念:“尤其连老师都不能说出他教课的工具Drehmomentschlussel精准的中文名称 ”
“以前儿子上一节280的亲子课也没见你……” 我话还没说完,他又继续:“他们前台还养着两个无所事事的人”(额,这个是人家前台和销售好不好)但是我无法反驳他关于整个乐高中心没有一个人知道今天教课用的”螺丝刀“的其实更精确的名称是扭矩扳手这个事实。我暂时以沉默中断了我们的讨论。
之前儿子幼儿园小伙伴妈妈提到她儿子每周和爸爸上乐高课,我一搜家对面就有一个乐高中心,于是预约了下午的体验课。一进去热情洋溢的老师就把儿子带到小教室跟另一个四岁小女孩一个班,上课的主题是“楸甲虫”老师主要用的工具就是一个螺丝刀,长这样:
一把螺丝刀引发的“革命”我旁听了五分钟,注意到老师一直鼓励小朋友自己使用这把螺丝刀,比较特别的地方就是拧的时候会发出“卡塔”“卡塔”的声音,然后拧几圈就停。一下课,儿子激动的给爸爸展示他的成果,一只巨大的乐高“楸甲虫”,爸爸鼓励了两句,马上就被桌上这把比较特别的螺丝刀吸引了,然后拿起来兴奋的跟儿子叽里咕噜讲了一大堆;接着问旁边老师这个中文名是什么;老师回答:螺丝刀啊,他说我知道,但是更精准的名字是什么? 老师说:就是螺丝刀啊。他回头看着我说 :这个是Drehmomentschlussel,我一头雾水:“工具这种东西你问我问错人了吧。” 他不放弃的拿着这把螺丝刀问了整个乐高中心的老师和员工,得到的答复都是“这就是把螺丝刀 ”。我拿出手机用德语词典查了一下对照的中文词意:扭矩扳手,长这样:
一把螺丝刀引发的“革命”继续百度了一下,解释如下:
扭矩扳手(torque wrench)-也叫扭力扳手或力矩扳手,力矩就是力和距离的乘积,在紧固螺丝螺栓螺母等螺纹紧固件时需要控制施加的力矩大小,以保证螺纹紧固且不至于因力矩过大破坏螺纹,所以用扭矩扳手来操作。首先设定好一个需要的扭矩值上限,当施加的扭矩达到设定值时,扳手会发出“卡塔”声响或者扳手连接处折弯一点角度,这就代表已经紧固不要再加力了。
我边读着对我来说像天书一样的解释,耳边先生还在同步解释:“。。。。。。这个在汽车行业很常见啊,确保你不会用力过猛把精密零件损坏掉。这里的工作人员居然没有一个人知道这个确切的中文名,螺丝刀只是个统称,虽然没有错,但是他们是教课的啊?!”
“就你这样的奇葩人或者工程师才知道这个词吧”。我习惯性的怼他。
他看着我自豪的说:“德国男人都知道。” 我无语了,心里暗暗较劲打算回去把儿子幼儿园群里的爸爸问个遍,再继续怼他。然后我转移话题:你知道多少钱一节课吗? “多少?” “一年48节课,8100,平均一节课168” “什么?一节课160一小时,这么贵?”就这样回到本文开头。
第二天我就在儿子幼儿园群里问有没有任何德国男人不知道Drehmomentschlussel这个词的,得到的答复是都知道,其中一个爸爸发挥了德国人力求精准的回答:如果问的“所有”德国男人意指绝对意义的每个,那么应该还是有一些人不知道;如果你问的是大多数,那么答案是肯定的。还有个德国妈妈很幽默的问:为什么只说男人,我也知道啊!好吧,我灰溜溜的以沉默表达我之前“藐视”先生的歉意,反正他懂的。
现在先生立志运用他工程师的背景和会编程的特长以及对搭积木的兴趣自己给儿子开设乐高班,我拭目以待。