闲话古诗词散文自以为诗

荷塘月色 译文

2019-04-21  本文已影响2人  之彦
荷塘月色 译文

曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。层层的叶子中间,零星地点缀着些白花……

On the surface of the winding lotus pond, all into the eyes are fields of leaves, which rose high out of the water like the skirts of slim and graceful girls. And layers of leaves are sprinkled with white lotus blossoms.

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读