2018-11-12 Goodbye Mr. Chips
最近几天白天开车赶路,晚上难得有点时间,参加了这个晨读会真的就像Eric说的,不是参加,而是你敢不敢接受这个Challenge,我最近一个月对自己信心大增,感觉自己棒棒哒。
没什么时间预习,所以早晨提前30分钟起来读,然后参加了之后就赶路,晚上坐着回想回想今天的内容,写下现在的笔记。
Chips always wound up the clock after the last bell.
这个地方主要注意的是这个词的意思和发音,这里并不是伤口的意思,而是给钟上发条,所以其实是wind的过去式和过去分词。
Rarely did he read more than a page of it before sleep came swiftly and peacefully.
英语中的倒装,和现代汉语很大的不一样,在英语中和文言文中是非常常见的,这里要注意的是,我们常常能看懂,但也仅仅止步于看懂了,缺少了进一步思考和使用这种表达方式。比如外国人朋友学中文,说了一句不地道的话,我们告诉他,我们平时不这么说,就可以说:Rarely would we say like this.
That is, of course, if you die at all.
不懂了吧,每个词都认识,但是这句话连起来你不一定能说出来为什么。我查了字典,at all 我们上学的时候学的注意是在否定句中, 表示一点也不的意思,那这个短语还可以用在条件句中表示强调。比如:
If you do it at all, do it well.
He'll come before supper, if he comes at all.
当然,也可以用在陈述句中,但是我觉得我记不住,就下次遇到的时候再记吧。
Chips had put in for Brookfield after a year at Melbury, which he hadn't liked, because he had been ragged there a good deal.
这句话也属于每个词都认识,但是连起来可能读不懂的一句话。put in for表示申请,跟apply差不多