《古兰经》对位翻译

Holy Quran: Sura 003 Aya 192

2020-02-07  本文已影响0人  Yusuf_
003_192.gif

رَبَّنَا إِنَّكَ مَنْ تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ ۖ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ

Rabbana innaka man tudkhili alnnara faqad akhzaytahu wama lilththalimeena min ansarin

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 我们的主啊!你使谁入火狱,你确已凌辱谁了。不义的人,绝没有援助者。
YUSUFALI "Our Lord! any whom Thou dost admit to the Fire, Truly Thou coverest with shame, and never will wrong-doers Find any helpers!
PICKTHALL Our Lord! Whom Thou causest to enter the Fire: him indeed Thou hast confounded. For evil-doers there will be no helpers.
SHAKIR Our Lord! surely whomsoever Thou makest enter the fire, him Thou hast indeed brought to disgrace, and there shall be no helpers for the unjust:

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Used
3:192.1 رَبَّنَا 我们的主 Our Lord 见2:127.8
3:192.2 إِنَّكَ 确实您 surely you 见2:32.9
3:192.3 مَنْ who 见2:97.2
3:192.4 تُدْخِلِ 你使进入 you make enter
3:192.5 النَّارَ 火狱 the Fire 见2:24.7
3:192.6 فَقَدْ 然后当然 then may 见2:108.15
3:192.7 أَخْزَيْتَهُ 你凌辱他 you brought him to disgrace
3:192.8 وَمَا 和不 And not 见2:9.9
3:192.9 لِلظَّالِمِينَ 为不义的人们 to the wrong-doers 见2:270.13
3:192.10 مِنْ from 见2:4.8
3:192.11 أَنْصَارٍ 援助者 helpers 见2:270.15

Site is published at https://9921.gitbook.io/

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读