好中文的样子III

s03e03:翻译《经济学人》本周国际要闻五则

2018-10-25  本文已影响4人  小山的随思录

The world this week
本周国际要闻

  1. Barack Obama expelled 35 Russian diplomats and imposed new economic sanctions in retaliation against Russian hackers’ interference in America’s election. American intelligence agencies say that Russia released stolen e-mails of Democratic Party officers in order to aid the campaign of Donald Trump. Vladimir Putin declined to strike back, winning praise from Mr Trump.

奥巴马开除了35名俄罗斯籍外交官,并再次采取全新的经济方式制裁俄罗斯黑客干涉美国大选。美国情报机构表示,俄罗斯曾发一封邮件给民主党派,表示将在大选中帮助特朗普获胜。普京在回信中大力称赞特朗普。

  1. A gunman attacked a nightclub in Istanbul during New Year’s Day festivities, killing at least 39 people. Islamic State claimed responsibility. Turkish religious authorities who had criticised new year’s celebrations as un-Islamic condemned the attack. It came two weeks after a policeman shouting “Don’t forget Aleppo!” fatally shot the Russian ambassador to Turkey.

元旦,伊斯坦布尔,一名持枪者袭击了一间夜总会,造成至少39人死亡。伊斯兰宗教对此行为发表声明,承认其行为。土耳其当局对此次攻击非伊斯兰宗教人士进行强烈谴责。事发两周后,一名警察持枪射杀了俄罗斯驻土耳其大使,并高声喊道:「不要忘记阿勒颇!」

译者注:阿勒颇是叙利亚北部城市

  1. Relations between Israel and America became strained when John Kerry, the soon-to-retire secretary of state, said that the Israeli government was undermining the prospects for a “two-state solution” with the Palestinians. His comments came soon after America abstained in the UN Security Council vote that criticised Israel’s construction of settlements.

美国和以色列的关系将会再次变得紧张,国务卿John Kerry表示,以色列政府将会破坏与巴勒斯坦签订的「两国声明」。他还在谈话中批评美国在联合国大会上放弃投票给以色列提出的移民政策。

  1. Politicians in the Democratic Republic of Congo struck a deal in which elections will be organised in 2017 and President Joseph Kabila will step down by the end of the year. Mr Kabila himself has not signed the deal, however.

刚果政客们表示,在2017年选举来临前,将组织起来,弹劾任届最后一年的总统Joseph Kabila。无论结局如何,Kabila将不会签署任何合同。

  1. Argentina’s president, Mauricio Macri, dismissed the finance and treasury minister, Alfonso Prat-Gay. He left apparently because of disagreements over the structure of the economic team. Mr Macri split the finance ministry into two. Luis Caputo, the new finance minister, will be responsible for borrowing. A new treasury minister, Nicolás Dujovne, will oversee tax and spending.

阿根廷总统Mauricio Macri驳回财政部长Alfonso Prat-Gay的金融请求。显然,他的离开是对财政部门的划分产生分歧。Macri要将财政部划分成两个部门。新任的金融部长Luis Caputo将主管借贷事宜。新任财政部长 Nicolás Dujovne将会监督海外税收和支出。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读