我的大学英语点滴语言·翻译

如何把听力能力提高到口译所需水平?

2020-04-27  本文已影响0人  8243ec3abb02

英语学习由听说读写译五部分组成,其中听说读写属于英语学习的基础,以英语为中心展开,而翻译属于高阶阶段,考察双语的转换能力。

因此,想要做好翻译,首先英语基础要扎实,才能在翻译学习道路上稳扎稳打,不断升级打怪。

其实口译也与英语基础能力密切相关,要想翻译出来,肯定得先听懂,笔译也是如此,英语原文如果读不懂,造成理解偏差,译文自然也不会正确。所以除了学习翻译知识,我们在平常的学习中也不要忽视夯实英语基础,尤其是要提高与口译密切相关的听力与阅读能力。

所以这一次就给大家介绍一个学习方法,帮助大家提高听力与阅读能力,我们这一次先说说口译的基础——听力。

要想提高听力,光听是不够的,因为只用耳朵输入,我们是无法检查自己听到的内容是否准确,因此就无法发现究竟是哪里除了问题(比如是词汇发音记错了,还是词汇拼写不熟悉等等),因此一定要把听到的内容写下来,方便后续对照文稿,找出问题所在,这种方法被称之为dictation(听写),相信备考过专四的同学一定不陌生,专四的听力题就有这样的题型。

很简单,就是选好材料,坚持每天做听写。

先听一遍全文掌握文章大意,了解说的是什么内容,对反复出现的关键词与中心词做到心中有数(比如可以思考如何缩写这些反复出现的表达,节省书写时间);

开始做听写,初期可以以每句话为单位,不断重复听这一句话,直到自己把每个单词都写到纸上,然后再进行下一句话的听写。

当然如果有听不出来的单词或表达可以先空出来,以便后续对照文本学习。后期可以循序渐进,比如以两句话为单位,甚至以一段话为单位来进行听写。这里使用有复读功能的工具或app就比较方便啦~

再听一遍原文,听的过程中检查你听写下来的文字,做最后的查漏补缺。

对照原文文稿检查自己的问题,检查的过程中要总结自己为什么当时没有听出来,是词汇发音记错了,词汇拼写不熟悉,背景知识不了解,还是与某些语法知识有关等等。另外,一些自己觉得比较好的表达,专有名词等等也可以总结积累下来

再听一遍原文,着重听自己当初没有听出来的内容,检查这一次是否听出来了,如果还没有听出来,那就再听一遍原文,直到听出来为止。

如果你也想快速提升听力口语能力

需要专业而系统的集中训练

想要通过CATTI等口译证书考试

或又有志于从事口译职业者

机会就在眼前!

现在给你

1元入门学习口译的机会

平均每节课不到5分钱

超低的价格超高的性价比

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读