【小天读诗|双语】《客房》鲁米The Guest House b
《客房》鲁米
The Guest House ―Rumi
人生就像是一间客房
This being human is a guest house.
每天清晨都有新的客人来访。
Every morning a new arrival.
喜悦、沮丧、卑鄙
A joy, a depression, a meanness,
一些意识的瞬间就像一个意外的访客。
some momentary awareness comes
as an unexpected visitor.
欢迎并招待每一位客人!
Welcome and entertain the all!
即使他们是一群悲伤之徒
Even if they’re a crowd of sorrows,
来扫荡你的客房
who violently sweep your house
将家具一扫而空
empty of its furniture.
然而你依然要照顾好每一位宾客。
Still, treat each guest honorably.
他或许会为你打扫
He may be clearing you out
并带来新的喜悦
for some new delight.
如果是阴暗的想法、 羞耻和怨恨
The dark thought, the shame, the malice,
你也要在门口笑脸相迎
meet them at the door laughing
邀请他们进来
and invite them in.
无论是谁都要心怀感激
Be grateful for whoever comes,
因为他们中每一位都是
because each has been sent
远方派来指引你的向导。
as a guide from beyond.
英译:Coleman Barks
中译:曾小天
音频朗诵(欢迎关注):
http://m.ximalaya.com/youshengshu/22087344/