南京大屠杀 (Massacre de Nanjing), 不能忘

2018-08-28  本文已影响0人  欧那葡语

如今的金陵城,有美轮美奂的秦淮夜景。游人乘画舫穿过一座座石桥,听着一个个传奇故事,看十五的月亮长在树梢,心情和画面都美得刚刚好。

如今的金陵城,有热闹到人声鼎沸的夫子庙。排队上百桌的南京大排档里,吆喝着“三羊开泰、五福临门”,好似这座城市从来都是满当当的祥和温馨。

我们习惯了现在的南京,秀美而繁华。金陵之美,曾经能尽染文人骚客的墨宝,而今也尽揽五湖四海观客之倾心。

可如果你踏进那默默伫立的南京大屠杀遇难同胞纪念馆,如果你去听一听那幸存者悲戚绝望的讲述,便再也不敢把南京只当成一个玩乐之地。80年过去,这段历史的见证者越来越少,但30万遇难同胞的鲜血和惨象,我们不敢忘记也无法忘记。

12月13日,是南京大屠杀死难者国家公祭日,除了国内民众沉痛悼念遇难同胞,很多海外华人也自发举行悼念活动。近年来,加拿大、法国等国家陆续开办南京大屠杀纪念展,通过当年身处南京的欧美人士的日记、书信、文件、照片及影像,展示西方人士见证的南京大屠杀历史。

同时我们在搜索资料的过程中很失落地发现,关于南京大屠杀的葡语介绍很少。所以下文会列举一些葡语词汇,如果你跟葡语国家的友人讲起这段历史,可参考下列表达:

南京大屠杀:Massacre de Nanjing

遇难者:vítima

30万:trezentos mil

妇女被强奸:as mulheres foram estupradas

日本侵略者: invasores japoneses

日本军队:exército japonês/ tropa japonesa

中国民众:cidadãos chineses

见证者:testemunha

幸存者:sobrevivente

南京大屠杀死难者国家公祭日:Dia Memorial Nacional pelas Vítimas do Massacre de Nanjing

那年乱世如麻,愿你们来世拥有锦绣年华。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读