许浑诗解四百二十九
贻迁客
许浑
无机还得罪,直道不伤情。
微雨昏山色,疏笼闭鹤声。
闲居多野客,高枕见江城。
门外长溪水,怜君又濯缨。
【注解】
1. 迁客: 指遭贬斥放逐之人。南朝梁江淹:“或有孤臣危涕,孽子坠心,迁客海上,流戍陇阴。”唐刘长卿:“旧游怜我 长沙 谪,载酒沙头送迁客。” 明沈鍊:“谁知迁客梦,夜夜绕鸾舆。”
2. 无机:任其自然;没有心计。唐张说《龙池圣德颂》:“非常而灵液涓流,无机而神池浸广。”唐陆希声诗:“野人心地本无机,为爱茅檐倚翠微。”
3. 直道:犹正道。指确当的道理、准则。《礼记·杂记》:“其馀则直道而行之是也。”《韩非子·三守》:“然则端言直道之人不得见,而忠直日疏。” 唐 吕岩 词:“是非海里,直道作人难。”
4. 野客:村野之人。多借指隐逸者。唐杜甫诗:“野客频留惧雪霜,行人不过听竽籁。”金元好问《怀益之兄》诗:“溪僧时问字,野客或知琴。”
5. 高枕:犹高卧,谓弃官退隐家居。
6. 江城:临江之城市、城郭。唐崔湜诗:“江城秋气早,旭旦坐南闈。”元黄庚诗:“一雨洗空碧,江城独倚楼。”
2. 濯缨:洗濯冠缨。语本《孟子·离娄上》:“沧浪之水清兮,可以濯我缨。”后以“濯缨”比喻超脱世俗,操守高洁。南朝宋殷景仁 《文殊师利赞》:“体絶尘俗,故濯缨者高其跡。” 唐 白居易诗:“何时此巖下,来作濯缨翁。”
简译:
会昌三年,许浑在监察御史任上因直言进谏而获罪,责授润州司马。此诗为自贻之作。
原以为走正道不会有错,哪里知道没有心机还是会获罪被贬。(此联写自己因无机而获罪被贬)
微微的细雨使得山色变得昏暗,疏旷的笼子没有了鹤鸣之声。(此联写被贬之处的景况,用微雨昏山和疏笼闭鹤,隐喻偏听闲言碎语就会使朝廷变得昏暗,只有疏通禁锢才能没有异声)
可以像众多的隐逸之人一样,闲居高卧在江城中。(此联写自己赋官清闲)
正好对着门外长长的溪水,为了君王和国家而经常洗濯一下我头上的冠缨吧。(此联写自己虽然被贬,但不忘国家和君王,经常洗濯冠缨而自省)