“别闹了”英语怎么说?
“别闹了!”在不同语境有不同意思,可以是严肃认真的,也可以是轻松幽默的,今天皮卡丘教一些非常有用的英文表达
“别闹了”英语该怎么说?
01、Knock it off
要人停止做某件事,特别是让人讨厌的事,相当于"stop it",可以翻译为“别说胡话了,别闹了”
英文释义:used to tell someone to stop doing something that annoys you(住嘴;住手)
例句:
①Oh, knock it off Pikachu, I m really not in the mood for your jokes.
哎,别闹了,皮卡丘,我真的没心情听你说笑话。
②Knock it off, you re not making any sense at all.
别胡闹了,你说的话简直莫名其妙。
02、Cut it out
身旁如果有人干扰你,让你心烦意乱无法专注自己的事,你就能用上这个表达啦
例句:
A:I m sick of you two squabbling. Please just cut it out. I mean it.
你们俩个吵来吵去真烦人,请停下吧,我是认真的。
B:It s none of your business.
这不关你的事。
(squabbling/ˈskwɑːblɪŋ/ (为琐事)争吵)
03、drop it/the subject
别闹了,不说了(尤指令人苦恼或烦扰之事)
例句:
I don t want to talk about it any more - let s drop the subject.
我不想再谈这件事了——我们不要再提它了。
04、“别闹了”其他英文表达和例句
1) Come on
Come on.有时也表示责备或不耐烦
意为:够啦,不要闹了!
Come on, darling, let s move。
别闹了,亲爱的,我们走吧!
2)Don t be silly,
Don t be silly, we re just friends.
别闹了,我们只是朋友。
3)Stop jabbering, and I ll tell you everything
你要是不闹,我就把一切都告诉你。
4)Surely you re joking, Mary!
别闹了,玛丽。
---分割线---
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角),关注公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。