《诗经》78.国风•郑风•大叔于田
2021-08-18 本文已影响0人
无色生香
《大叔于田》为赞美猎手的诗歌。
-
叔于田,乘乘马。执辔如组,两骖如舞。叔在薮,火烈具举。袒裼暴虎,献于公所。将叔勿狃,戒其伤女。
-
叔于田,乘乘黄。两服上襄,两骖雁行。叔在薮,火烈具扬。叔善射忌,又良御忌。抑罄控忌,抑纵送忌。
-
叔于田,乘乘鸨。两服齐首,两骖如手。叔在薮,火烈具阜。叔马慢忌,叔发罕忌。抑释掤忌,抑鬯弓忌。
田:同“畋[tián]”,打猎。
乘乘:前一乘为动词,后为名词。古时一车四马叫一乘。
辔:驾驭牲口的嚼子和缰绳;
组:织带平行排列的经线。
骖:驾车的四马中外侧两边的马。
薮:低湿多草木的沼泽地带。
烈:“迾”的假借。火迾,打猎时放火烧草,遮断野兽的逃路。
具:同“俱”。
举:起。
襢裼:脱衣袒身。
暴:通“搏”,搏斗。
公所:君王的宫室。
将:请,愿。
狃:反复地做。
戒:警戒。
女:汝,指叔。
黄:黄马。
服:驾车的四马中间的两匹。
襄:同“骧”,奔马抬起头。
雁行:骖马比服马稍后,排列如雁飞之行列。
忌:作语尾助词。
良御:驾马很在行。
抑:发语词。
磬控:弯腰如磬,勒马使缓行或停步。
纵送:放马奔跑。一说骋马曰磬,止马曰控,发矢曰纵,从禽曰送。皆言御者驰逐之貌。
鸨:有黑白杂毛的马。其色如鸨,故以鸟名马。
齐首:齐头并进。
如手:指驾马技术娴熟,如两手左右自如。
阜:旺盛。
罕:稀少。
释:打开。
掤:箭筒盖。
鬯:弓囊,此处用做动词。