春日限定 | 你绝对不知道的与【春天】有关的英文表达?!
2022-03-17 本文已影响0人
雨季不再来吖
我们迎来温暖和煦的春天"Spring",你知道哪些和春天有关的英语说法?
"A ray of sunshine" 除了指“一缕阳光”以外,还可以比喻哪种人或事物?
"As fresh as a daisy" 的意思是“和雏菊一样气味清新”吗?
图源网络侵删1. full of the joys of spring 兴高采烈
【例句】The children are running around in the garden, full of the joys of spring.
孩子们兴高采烈地在花园里跑来跑去。
2. be as fresh as a daisy 精神饱满
【例句】I'm as fresh as a daisy after eight hours of sleep.
睡了八个小时后,我神清气爽。
3. a ray of sunshine 让人感到快乐、给人带来温暖的人或物
【例句】Mary is a ray of sunshine. She brings positive energy wherever she goes.
玛丽像一缕阳光,温暖人心。她到哪儿都能给人带来正能量。
4. in the flower of someone's youth 在某人风华正茂时
【例句】These students are in the flower of their youth.
这些学生风华正茂正当时。
Jasmine:你学废了吗?下次记得用上哈哈哈!
摄 | bobofm908我是Jasmine
今天是我坚持每天输出的第16/100天
用生命影响生命
我愿意和你一起遇见更优秀的自己!