草帽里的文学世事如书极光视界|社团成员专享

我坠入了爱河

2017-11-19  本文已影响311人  刘汉皇

我坠入了爱河

作者 / [意大利] 阿尔达·梅里尼

翻译/刘汉皇

我坠入了爱河

我爱上了

我自己天使的翅膀

我爱上了我

和我被夜晚折磨的呼吸

夜更像一把钉耙

在我灵魂深处挖掘

也许,长成女子的模样

便迷失了自己

或者,你只是喜欢

女人赤裸的身体

爱人,我无奈于这赤裸

我是真正的古琴

击中你的心

并给你巨大的力量

Mi sono innamorata

Mi sono innamorata

delle mie stesse ali d’angelo,

delle mie nari che succhiano la notte

mi sono innamorata di me

e dei miei tormenti.

Un erpice che scava dentro le cose,

o forse fatta donzella

ho perso le mie sembianze.

Come sei nudo, amore,

nudo e senza difesa:

io sono la vera cetra

che ti colpisce nel petto

e ti dà larga resa.

我坠入了爱河
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读