暮潇潇诗文

历史(译)——海子

2019-01-31  本文已影响0人  嗨嗐
History

我们的嘴唇第一次拥有

蓝色的水 

盛满陶罐

还有十几只南方的星辰

火种

最初忧伤的别离

岁月呵

The first time our lips to have

Blue water

Full of steans

And a dozen southern stars

The kindling

The original dolorous seperation

Time and tide


你是穿黑色衣服的人

在野地里发现第一枝植物

脚插进土地

再也拔不出

那些寂寞的花朵

是春天遗失的嘴唇

岁月呵,岁月

You wore black clothes

And found the first plant in the field

With your feet working into the earth

But can not pull out any longer

Those lonely flowers

Were lips left by the spring

Time and tide


公元前我们太小

公元后我们又太老

没有谁见到那一次真正美丽的微笑

但我还是举手敲门

带来的象形文字

洒落一地

岁月呵

岁月

We were too young before BC

However too old after AD

Nobody saw the true beautiful smile

But I still knocked the door

And the hieroglyphic I brought

Bestrewed the ground

Time and tide


到家了

我缓缓摘下帽子

靠着爱我的人

合上眼睛

一座古老的铜像坐在墙壁中间

青铜浸透了泪水

岁月呵

Having arrived home

I took off my hat slowly

Then rested the person who loved me

With my eyes closed

An old bronze statue sat in the middle of the wall

With his bronze being full of tears

Time and tide


历史(译)——海子

本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读