历史(译)——海子
History
我们的嘴唇第一次拥有
蓝色的水
盛满陶罐
还有十几只南方的星辰
火种
最初忧伤的别离
岁月呵
The first time our lips to have
Blue water
Full of steans
And a dozen southern stars
The kindling
The original dolorous seperation
Time and tide
你是穿黑色衣服的人
在野地里发现第一枝植物
脚插进土地
再也拔不出
那些寂寞的花朵
是春天遗失的嘴唇
岁月呵,岁月
You wore black clothes
And found the first plant in the field
With your feet working into the earth
But can not pull out any longer
Those lonely flowers
Were lips left by the spring
Time and tide
公元前我们太小
公元后我们又太老
没有谁见到那一次真正美丽的微笑
但我还是举手敲门
带来的象形文字
洒落一地
岁月呵
岁月
We were too young before BC
However too old after AD
Nobody saw the true beautiful smile
But I still knocked the door
And the hieroglyphic I brought
Bestrewed the ground
Time and tide
到家了
我缓缓摘下帽子
靠着爱我的人
合上眼睛
一座古老的铜像坐在墙壁中间
青铜浸透了泪水
岁月呵
Having arrived home
I took off my hat slowly
Then rested the person who loved me
With my eyes closed
An old bronze statue sat in the middle of the wall
With his bronze being full of tears
Time and tide
历史(译)——海子
本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。