一场风花雪月的茶
今天的内容是英译汉:
a glorious afternoon tea
一场美好的下午茶?
Nonononono......
正确的翻译方式是:
一场风花雪月的茶。
是不是马上就浪漫起来啦?
没有翻译对的同学自己惩罚自己去,
胸口碎个大石。
不过,说起茶,
倒让我想起一个英国老民谣:
“当下午钟敲四下,世上的一切瞬间为茶而停留。”
足以说明下午茶的重要性。
但这样的英式下午茶,
不在今天的讨论之列,
今天要说的是瑜伽和茶。
茶和瑜伽有什么关系?
大自然的关系。
噗嗤一笑......
难道不是吗?
你看,茶树在大自然中生长得蓬蓬勃勃,
而瑜伽,却是臣服于大自然,
它们“金风玉露一相逢,便胜却人间无数”。
就像上图一样,美的不可方物。
伽人们都知道,瑜伽唱诵里的那个梵音“嗡”,
据说就是大地发出的共振之声,
一切万物均由这一简单却有力的振动化现而生,
那要是在茶山来一场“嗡”的唱诵,
会不会与大地形成完美的共振之声?
其实茶和瑜伽的物质世界和精神世界都是异曲同工,
茶的姿态,无外乎浮、沉,
茶人的姿态,无外乎拿起、放下,
而瑜伽,也是关注当下,
安静而专注地看着自己开悟,
就像这满山茶树,静静地在那里生长,
最终氤氲成满室的茶香。
如果有什么不开心的,
Let it be,
平心静气沏一杯好茶,
认真专注练一场瑜伽,
就会又元气满满了。
你看看这图片,
像不像一片绿波上,
飘荡着一艘艘白色的小船,
又好像是绿树上开着的白色的花儿,
向天空深情地致敬着。
今天适合说英语,
It´s not only about Spring and tea,
It´s also about love and yoga。
It´s more than a tea,It´s a time for celebration。
不要再翻译错了哦。
记得丰子恺说过:
“你若爱,生活哪里都可爱,你若恨,生活哪里都可恨......既然无处可躲,不如傻乐,既然无处可逃,不如喜悦。”
我想说,瑜伽,
可以帮你到达你想到的地方。
画面一转,
哎呦呦,看到这样的美女,
你会不会春心大动?
我就不会,
我只不过就流着口水看了半个小时,
忘记了写文章而已。
好吧,不写一首诗,不足以表达我此刻澎湃的心情。
《茶▪色》
深浅绿波叠苍茫,茶山深处美人妆。
惠风缕缕拂芽嫩,馨香袅袅沁神香。
一段身姿绰约处,三分魂魄轻飞扬。
仙人有意红尘居,宜宾悠楠却寻常。
本文开头说起英译汉,
其实学瑜伽和学英语也有很多的相似之处。
你先不要撇嘴嘛,
还真的是这么回事儿,
不信,你问问上图这个小仙女就知道了。
我再掰扯掰扯,
你看,单词就像一个个单独的体式,
短语呢,就像个几个动作组合在一起,
那句子,无疑就是一套流畅的动作。
学习英语,你总不能只吭哧吭哧地背单词吧,
你要让单词流动起来变成句子才行,
学瑜伽也是一样,
身体要会说话,
而且还要说的抑扬顿挫连贯自如,
不是只在那背单词凹造型。
要想连贯自如,还需一味“药”,
这味药就是:稳定而缓慢而悠长地呼吸,
有它的配合,你的体式连贯地不但好看,
而且会有举重若轻之感。
怎么办?
练。
据说在看的各位都是仙女!