试译《飞鸟集》71-72
2016-09-06 本文已影响191人
沂河生
71
The woodcutter’s axe begged for its handle from the tree.
The tree gave it.
斧头求斧柄,大树欣然应。
待到樵夫来,挥斧向树茎。
本是同根生,相伐太不幸。
72
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
微雨伴迷雾,朦胧天色暮。
孤独哀叹声,入我心间驻。