< маленький принц > 2-2

2018-10-06  本文已影响0人  学俄语的太阳

    Итак, в первый вечер я уснул на песке в пустыне, где на тысячи миль вокруг не было никакого жилья. Человек, потерпевший кораблекрушение и затерянный на плоту посреди океана, и тот был бы не так одинок. Вообразите же моё удивление, когда на рассвете меня разбудил чей-то тоненький голосок. Он сказал:

– Пожалуйста… нарисуй мне барашка!

– А?..

– Нарисуй мне барашка…

- уснуть : 睡熟;平静下来,停息;死掉。

- песок : 沙,沙土;砂糖;(只用复)沙地,沙漠。

- пустыня : 沙漠,荒漠;无人烟的地方。

- миля : 俄里,海里,英里。

- вокруг : 附近;四周;在周围;(接二格)在…周围;关于;环绕着;围绕着。

- никакой : (否定代词)任何…也(没有的);任何…也(不)的;(口语,用作形容词)没用的。

- жилье : 住所,住宅;有人住的地方,有人烟的地方;(只用单)〈口〉居住。

- потерпевший : 受害的;遭难的,遭难者;【航空】 受害的,受害者。

- кораблекрушение : 海滩。

- потерпевший кораблекрушение : (海滩)遇难人员。

- затерянный : 被遗忘的,被忘却的,被遗弃的;孤零零的。

- плот : 木排,木筏,筏子;(岸边简易的)木码头,浮动的木台;【航空】 小船。

- посреди : (接二格)在…中间;在当中;在中间。

- океан : 海洋;(转义)无限。

- одинокий : 孤单的,孤零零的,单人用的。

- вообразить [完] : (用作插)〈口〉你瞧,要知道(表示惊奇);想象,设想,假定;认为;以为。воображать [未]

- удивление : 惊奇,惊讶,奇怪。

- рассвет : 黎明,拂晓;开始,初期。

- на рассвете : 在黎明。

- разбудить [完] : 唤醒,叫醒。будить [未]

- чей-то : (不定代词)不知是谁的的;某人的的。

- тоненький : тонкий 的小称 :很细的;尖的。

- голосок : голос 的小称 : 声音。

- тоненький голосок 尖细的说话声音;尖细的嗓音。

- барашек : баран 的小称 : 绵羊羔,小绵羊。

【未完、待续ing... ...】

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读