34 社内问候(4)

2021-11-10  本文已影响0人  sampson666888

34 社内问候(4)

会話

王:佐藤さん、先日は翻訳手伝っていただいて、どうもありがとうございました。お手数をおかけしました。
佐藤:いいえ、大したことではありませんよ。
王:おかげさまで、助かりました。わからないときは、また教えてくださいね。
佐藤:いいわよ。 ご遠慮なく、いつでもどうぞ。そのかわり、今度、フランス料理をごちそうしてくださいね。
王:えっ?フランス料理ですか。
佐藤:冗談です。冗談。

译文:
王:上次请你帮忙翻译,多谢了。给你添麻烦了。
佐藤:不用谢,没什么。
王:真是帮了我大忙了。我有不懂的时候,还请多教教我啊。
佐藤:好啊。别客气,随时都可以。作为补偿,下次你请我吃法国料理吧。
王:什么?法国料理?
佐藤:开玩笑,开玩笑啦。

単語:

翻訳「ほんやく」:翻译
手伝う(てつだう):帮助
助かる(たすかる):被帮助
大した(たいした):非常
そのかわり:补偿
フランス料理:法国料理
冗談「じょうだん」:玩笑

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读