我读《离骚》之179-182

2020-11-20  本文已影响0人  河滨散人

曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。

曾:一说通“增”,屡次。一说同“層,累,多次。

歔欷:同义互训,悲注气咽而抽息也。

揽茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪。

茹蕙:柔软的蕙草。

霑:同沾,浸湿。

浪浪:流貌,意同滚滚。像水浪不断地流淌。

文孤子试译:

我屡屡长吁短叹,心中苦闷,哀怜自己生不逢时;

采一把柔软的蕙草来揩拭眼泪,泪珠滚滚滚浸湿了我的衣襟。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读