Holy Quran: Sura 002 Aya 184
2019-04-16 本文已影响8人
Yusuf_
![](https://img.haomeiwen.com/i4780036/9f2ba7c7882f319e.gif)
أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ ۚ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۚ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ۖ فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ ۚ وَأَنْ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Ayyaman maAAdoodatin faman kana minkum mareedan aw AAala safarin faAAiddatun min ayyamin okhara waAAala allatheena yuteeqoonahu fidyatun taAAamu miskeenin faman tatawwaAAa khayran fahuwa khayrun lahu waan tasoomoo khayrun lakum in kuntum taAAlamoona
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 故你们当斋戒有数的若干日。你们中有害病或旅行的人,当依所缺的日数补斋。难以斋戒者,当纳罚赎,即以一餐饭,施给一个贫民。自愿行善者,必获更多的善报。斋戒对於你们是更好的,如果你们知道。 |
YUSUFALI | (Fasting) for a fixed number of days; but if any of you is ill, or on a journey, the prescribed number (Should be made up) from days later. For those who can do it (With hardship), is a ransom, the feeding of one that is indigent. But he that will give more, of his own free will,- it is better for him. And it is better for you that ye fast, if ye only knew. |
PICKTHAL | (Fast) a certain number of days; and (for) him who is sick among you, or on a journey, (the same) number of other days; and for those who can afford it there is a ransom: the feeding of a man in need - but whoso doeth good of his own accord, it is better for him: and that ye fast is better for you if ye did but know - |
SHAKIR | For a certain number of days; but whoever among you is sick or on a journey, then (he shall fast) a (like) number of other days; and those who are not able to do it may effect a redemption by feeding a poor man; so whoever does good spontaneously it is better for him; and that you fast is better for you if you know. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
2:184.1 | أَيَّامًا | 日子 | Days | 见2:80.6 |
2:184.2 | مَعْدُودَاتٍ | 有数的 | For a certain number of | |
2:184.3 | فَمَنْ | 无论谁 | whosoever | 见2:38.9 |
2:184.4 | كَانَ | 他是 | It was | 见2:75.6 |
2:184.5 | مِنْكُمْ | 从你们 | Of you | 见2:65.5 |
2:184.6 | مَرِيضًا | 生病 | sick | |
2:184.7 | أَوْ | 或 | or | 见2:19.1 |
2:184.8 | عَلَىٰ | 至 | On | 见2:5.2 |
2:184.9 | سَفَرٍ | 旅行 | a journey | |
2:184.10 | فَعِدَّةٌ | 然后有数 | then a number | |
2:184.11 | مِنْ | 从 | from | 见2:4.8 |
2:184.12 | أَيَّامٍ | 日子 | days | 参2:80.6 |
2:184.13 | أُخَرَ | 其他的 | other | |
2:184.14 | وَعَلَى | 和在 | and on | 参2:5.2 |
2:184.15 | الَّذِينَ | 谁,那些 | those who | 见2:6.2 |
2:184.16 | يُطِيقُونَهُ | 他们供给它 | They support him | |
2:184.17 | فِدْيَةٌ | 赎金 | a ransom | |
2:184.18 | طَعَامُ | 喂养 | feeding | |
2:184.19 | مِسْكِينٍ | 一个贫民 | a poor man | |
2:184.20 | فَمَنْ | 无论谁 | whosoever | 见2:38.9 |
2:184.21 | تَطَوَّعَ | 自愿 | obeyeth his own impulse | 见2:158.19 |
2:184.22 | خَيْرًا | 好的 | Good | 见2:158.20 |
2:184.23 | فَهُوَ | 因此它 | then it is | |
2:184.24 | خَيْرٌ | 较好的 | be better | 见2:54.18 |
2:184.25 | لَهُ | 对他 | for he | 见2:102.62 |
2:184.26 | وَأَنْ | 和那个 | and that | 见2:169.5 |
2:184.27 | تَصُومُوا | 你们斋戒 | you fast | |
2:184.28 | خَيْرٌ | 较好的 | be better | 见2:54.18 |
2:184.29 | لَكُمْ | 为你们 | For you | 见2:22.3 |
2:184.30 | إِنْ | 如果 | if | 见2:23.18 |
2:184.31 | كُنْتُمْ | 你们 | You | 见2:23.2 |
2:184.32 | تَعْلَمُونَ | 你知道 | You know | 见2:22.23 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/