《古兰经》对位翻译

Holy Quran: Sura 002 Aya 263

2019-06-23  本文已影响1人  Yusuf_
002_263.gif

۞ قَوْلٌ مَعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِنْ صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَا أَذًى ۗ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٌ

Qawlun maAAroofun wamaghfiratun khayrun min sadaqatin yatbaAAuha athan waAllahu ghaniyyun haleemun

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 与其在施舍之後,损害受施的人,不如以婉言谢绝他,并赦宥他的烦扰。真主是自足的,是至容的。
YUSUFALI Kind words and the covering of faults are better than charity followed by injury. Allah is free of all wants, and He is Most-Forbearing.
PICKTHAL A kind word with forgiveness is better than almsgiving followed by injury. Allah is Absolute, Clement.
SHAKIR Kind speech and forgiveness is better than charity followed by injury; and Allah is Self-sufficient, Forbearing.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Used
2:263.1 قَوْلٌ 言词 word
2:263.2 مَعْرُوفٌ 温柔的 kind
2:263.3 وَمَغْفِرَةٌ 和赦宥 and forgiveness
2:263.4 خَيْرٌ 较好的 be better 见2:54.18
2:263.5 مِنْ than 见2:219.25
2:263.6 صَدَقَةٍ 施舍 almsgiving 见2:196.31
2:263.7 يَتْبَعُهَا 随后它们 follow them
2:263.8 أَذًى 疾病 ailment 见2:196.24
2:263.9 وَاللَّهُ 和安拉,真主 and Allah 见2:19.17
2:263.10 غَنِيٌّ 自足的 Self-sufficient
2:263.11 حَلِيمٌ 至容的 Forbearing 见2:225.14

Site is published at https://9921.gitbook.io/

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读