巢湖文海散文部落之城

521流利英语阅读(英王室与媒体)复习

2019-05-21  本文已影响50人  止沙

本月 6 日,梅根王妃顺利生子,英国又添了一名王室宝宝——阿奇·哈里森·蒙巴顿-温莎。阿奇出生的阵仗比哥哥小了很多,医院外没有早已埋伏等候的记者们,小王子的父母抢在所有媒体之前,通过他们的官方 账号发布了王子出生的首条消息:“是个男孩!”

媒体与英国王室不再纠缠,why?

重点词汇

1.camp/kæmp/  v. 盘踞,据守

英文释义:to remain persistently in one place

2.wing/wɪŋ/  n. 建筑的侧翼部分

搭配短语:sb. is in the wings; sth. is waiting in the wings

3.make an entrance 正式登场,隆重登场

英文释义:to enter a room or building in a formal way or in a way that makes people notice you

4.scoop/skuːp/  v. 抢在…之前报道

词性拓展:scoop (n. 勺子;最新消息)

5.read/riːd/  v. 写着,显示

例句:The sign reads ‘No admittance’.

6.strained/streɪnd/adj.(关系)紧张的,恶化的

近义词:tense

搭配短语:a strained atmosphere

7.mutually/ˈmjuːtʃuəli/ adv. 相互地,彼此地

词性拓展:mutual (adj.)

mutual 搭配短语:mutual respect and understanding

8.tone (sth.) down 使(通常指文章或讲话)缓和,使温和

搭配短语:tone the language down

9.muckraking/ˈmʌkreɪkɪŋ/ n.(尤指报纸和记者)搜集并揭露丑闻

相关词汇:muck (n. 垃圾;败坏道德的、毫无价值的东西); rake (v. 耙,耙拢;耙平)

10.pursue/pərˈsuː/ v. 紧追;追查,追踪报道

例句:She was hotly pursued by the press.
newspapers have toned down their royal muckraking. Tighter budgets mean that editors lack the staff to pursue princes and princesses as closely as they used to.
英国王室和媒体间的关系长期以来都很紧张。但是近年来的两个趋势已使王室和媒体对彼此的兴趣都有所减退。一是英国的报纸趋于温和,不再大肆揭露王室丑闻。预算的缩减意味着主编们缺少人手,无法像他们以前那样密切地追踪报道王子和王妃们。

11.monarchy/ˈmɑːnərki/ n. 君主制;王室

英文释义:the king or queen of a country and their family

12.publication/ˌpʌblɪˈkeɪʃn/ n. 出版物

搭配短语:scientific publications

13.libel/ˈlaɪbl/ n.(文字性的)诬蔑,诽谤,中伤

At the same time, the internet has made British papers less important to the monarchy. Readers can get their royal gossip from foreign publications that are not bound by British privacy or libel laws.与此同时,由于互联网的作用,英国的报纸对王室而言已变得不那么重要。英国读者可以从国外的出版刊物上得到本国的王室八卦,而国外纸媒是不受英国的隐私或诽谤法约束的。

14.up/ʌp/ v. 提高,增加,提升(价格)

例句:The buyers upped their offer by £1000.

搭配短语:up one's game


              补充词汇知识
journalist  n. 记者
the palace  王室
bound  adj. 受约束的
head  n. 主管,总监
monitor  v. 监控

                          长难句解析

It now has several social-media accounts, each with millions of followers, who monitor the royals’ activities alongside those of Beyoncé or Kim Kardashian.

王室现在已有好几个社交媒体账号,每一个都有着数百万的粉丝。这些粉丝在关注碧昂斯或者金·卡戴珊的同时,也关注着王室的一举一动。

主句为 It now has several social-media accounts。后面 each with millions of followers 是一个 each + 介词短语的独立主格结构。而 who 引导的定语从句修饰 followers。在这个从句中 alongside 前后是并列关系,those 指代 activities,those of Beyoncé or Kim Kardashian,表示碧昂丝或者金·卡戴珊的动态。

521流利英语阅读(英王室与媒体)复习
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读