The Queen celebrates 60 years on
正文
Want to look happy and glorious? Take style lessons from Her Majesty
穿搭想要明媚又靓丽吗?来跟女王陛下学几手吧!
The Queen is, without a shadow of a doubt, my ultimate fashion icon. My style crushes come and go, but I bow down to Her Majesty. The royal wardrobe has been serving up pop-art colours since silkscreen portraits were just a twinkle in Andy Warhol's eye.
可以毫无疑问地说,女王伊丽莎白二世,就是本人心目中时尚偶像的“天花板”。我的穿搭喜好总是常换常新,不过我的时尚标杆,始终唯女王陛下的穿搭“马首是瞻”。早在丝网版画还只是安迪·沃霍尔脑海中乍现的灵光之时,女王的衣橱便已然呈现出了波普艺术的风味。
There are many style lessons to be learned from the Queen, but the first is the power of colour. The Queen has made head-to-toe colour, in every shade of the rainbow, her signature look. Colour brings a tiny dopamine hit of surprise to every public appearance. It spotlights her as the centre of attention in any scene, but is cheery and accessible rather than fancy.
女王身上值得借鉴的时尚功课不在少数,不过“开学第一课”,还得是学会善用色彩的能量。女王陛下从头到脚统一配色的“彩虹装”,早已成了她的标志性穿搭。在每一场公开亮相中,她的服装色彩都微妙地牵动着多巴胺,惊艳全场。无论身处何地,色彩的力量总能将她凸显成为瞩目的焦点;然而诸如此类的配色选择,其实并不花哨复杂,而是轻松明快且富有亲和力。
The second style lesson is that a great wardrobe is never about trends. Clothes say who you are before you have spoken a word, which is why people who stay true to a signature style are those whose looks we remember.*** If you stick to a formula, you can have fun with clothes without looking flighty. A tight focus on one look will always say strength of character.
女王穿搭第二课则要说到:魅力迭出的衣装,绝非是跟风之作。“只见其人,不闻其声”之时,衣着就是你的自我简介;所以,始终坚持一种标志性风格的人,其个人时尚也是深入人心的。如果你能坚守某一种装扮公式,你就能把穿搭“玩明白”,跟“大杂烩”风格说拜拜。将功夫花在一种穿搭上,你的人格魅力不言自明。
Good style doesn't come between you and what you need to get done. The third lesson from the royal playbook is that clothes should help you do your job, never hinder it. In case you were still under the impression that style icons had to wear heels, I point you to Her Majesty's favourite black loafers, the most useful all-purpose shoes in existence.
优质的穿搭绝不会有碍你完成任何事务。女王穿搭指南的第三课便是:衣着还需“帮衬”工作,而非“拖后腿”。要是你的想法还停留在“时尚标杆非高跟鞋不穿”的误区,那我得告诉你,女王陛下最爱的就是黑色乐福鞋了,那可算是现下最万能最百搭的鞋款,没有之一。
主编:Bao、Lucky
品控:Bao、Amber、Pita
审核:Lucky
重点词汇
glorious
/ˈɡlɔːr.i.əs/
adj. 吸引人的,华丽的;光荣的,辉煌的;灿烂的
相关词汇:glory(n. 光荣,荣耀;灿烂)
搭配短语:a glorious victory
搭配短语:glorious sunshine
英文释义:very beautiful or impressive
搭配短语:glorious views
without a shadow of a doubt
毫无疑问,毋庸置疑;断然
相关词汇:shadow(n. 丝毫,一丁点儿;阴影)
英文释义:a very small amount of sth.
搭配短语:a shadow of hope
搭配短语:a shadow of a smile
近义词:with no doubt at all;undoubtedly
bow down to
屈从,屈服;唯命是从,听任摆布
a twinkle in one's eye
事情尚未实施;神采奕奕
相关词汇:twinkle(n. 闪烁,闪耀)
搭配短语:an old gentleman with a twinkle in his eye
英文释义:a hope or plan that is not yet in existence
signature
/ˈsɪɡ.nə.tʃɚ/
adj. 显示个人特色的
词性拓展:signature(n. 签名;特色,特征)
搭配短语:signature dishes
spotlight
/ˈspɑːt.laɪt/
v. 使显眼;使突出,使受注意
cheery
/ˈtʃɪr.i/
adj. 高兴的,兴高采烈的
相关词汇:cheer(v. 欢呼)
口语表达:Cheers!(干杯!)
搭配短语:a cheery smile
accessible
/əkˈses.ə.bəl/
adj. 易于接近的;随和的,平易近人的
相关词汇:access(n. 通道,入径;使用或见到的机会)
英文释义:easy to reach
fancy
/ˈfæn.si/
adj. 需要复杂技巧的,高难度的;花哨的
近义词:complicated
stay true to
忠于,坚持
近义词:stick to
相关词汇:true(adj. 忠诚的,忠实的)
近义词:loyal
例句:She's always been true to her word.
formula
/ˈfɔːr.mjə.lə/
n. 公式;方程式
文化拓展:Formula One(F1 赛车,一级方程式赛车)
flighty
/ˈflaɪ.t̬i/
adj. 反复无常的;(女子)轻浮的,见异思迁的
相关词汇:flight(n. 飞行)
词根词缀:-y(形容词后缀)
come between
妨碍、干扰(两者之间的)关系
例句:I let my stupid pride come between us.
近义词:interfere,disturb
playbook
/ˈpleɪ.bʊk/
n. 策略;剧本;美式足球战术合集
英文释义:a stock of usual tactics or methods
hinder
/ˈhɪn.dɚ/
v. 阻碍
近义词:come between
all-purpose
/ɑːlˈpɝː.pəs/
adj. 通用的,多用途的
近义词:useful
英文释义:able to be used in any situation