语言·翻译

文法俱乐部(一)-基本句型及补语

2014-04-13  本文已影响228人  黄土高坡

单句的五种基本句型

  1. S+V
  2. S+V+O
  3. S+V+C
  4. S+V+O+O
  5. S+V+O+C
    其中,S:主语,V:谓语动词,O:宾语,C:补语。

理解补语

首先,一个完整的句子,必须能够表达完整的意思。这需要两个部分协作完成:S+V,S是叙述的主要对象,V就是叙述的主要内容。有关补语的单句就是句型3和句型5,分别是主语补语和宾语补语句型。

但在所有英语动词中,只有解释为“是”的动词是空的,完全没有意义;它们本身没有叙述能力,只能扮演引导叙述部分的角色。当它们用作句子的谓语动词时,只有S+V结构就无法表达出写作者的意思,完全没有意义;而其他动词作谓语时,只有S+V结构仍能表达出主要意思,虽然不完整,但并非完全没有意义,我们可以说它是个不好的句子。

先来看看两个非补语单句的例子:
John Smith died in World War Two. (约翰.史密斯死于第二次世界大战。)
主语告诉我们讲的是有关谁的事情,一看便知是有关John Smith的;谓语动词告诉我们主要是什么事情,那就是他死了(died)。至于说他是死在第一次世界大战还是第二次世界大战,则是可有可无的细节。如果只说John Smith died,仍可以构成意思完整、正确的句子。再看一例:
John Smith killed three enemy soldiers. (约翰.史密斯杀死了三名敌军士兵。)
如果只说John Smith killed,我们仍能了解到约翰.史密斯杀死了什么东西,具体是啥不清楚。这个句子意思表达不完整,但并非完全没有意义。

再来看看补语句型的例子:
John Smith was courageous. (约翰.史密斯很勇敢)
如果只说John Smith was,我们没有了解到有关John Smith任何事情,因为动词是无意义的“是”。叙述主要内容的工作落在后面的补语 courageous上,动词was只负责把主语John Smith和补语之间画上等号、串联起来而已。

常见的后接补语的动词

解释为“是”的动词没有叙述能力,只负责把叙述对象(主语或宾语)和后面构成叙述内容的部分连接起来,所以又称连缀或连系动词(Linking Verb)。可简单分成两大类:

  1. 不必翻译的be动词。解释为是,但译成中文时会被丢掉。
  2. 其他。常见的有:
其他连缀动词 中文解释
look 看起来是
seem 似乎是
appear 显得是
sound 听起来是
feel 摸起来是
taste 尝起来是
turn 转变为
prove 证明为
become 成为
make 做为

“为”只不过是文言文的“是”,所以可它们统称为各式各样的“是”。

补语句型和双宾语句型的比较

  1. 主语补语句型(S+V+C)用补语告诉读者主语是什么,中间用“是”作为动词把两者 串联起来。
  2. 宾语补语句型(S+V+O+C)用补语告诉读者宾语是什么,宾语和补语间暗示有一个“是”的关系存在。检验S+V+O+C句型最简便的方法:把O+C部分拿出来,中间加上be动词,看能否改成S+V+C句型。例句:
    The meat made the dog friendly. (肉让狗变得很友善。)
    The food made me sick. (这种食物使我想吐。)
    Hid college training made him a teacher. (他的大学教育使他成为一名教师。)
    Most people consider a nurse a good wife. (大多数人认为护士会是称职的太太。)
  3. 两个宾语的句型(S+V+O+O),这种句型中的动词有两个宾语,例如:
    John's father gave him a dog. (约翰的父亲给了他一只狗。)
    这个句子中,第一个宾语him是给的对象,第二个宾语a dog是给的东西,两者都是名词,可是并不相等。
    而S+V+O+C句型就不同了,请看:
    John's father called him a dog. (约翰的父亲骂他是狗。)
    这个句子中,宾语him和补语a dog间暗含着“等于是”的关系。

补语的词类

因为主语和宾语都是名词,所以叙述/描述它们的补语只能是名词、形容词比较合理。

be动词用法的补充:没有补语的be动词

如果be动词后面没有接补语,就表明在这里它并不是被当作连缀动词使用,也就不能解释为“是”,而要解释为“存在”,用在最简单的S+V句型中。例如笛卡尔说的“I think; therefore I am”,翻译成中文就是“我思,故我在”。还有《哈姆雷特》中的经典独白,是以“To be or not to be, that is the question”开始的,意思是“要存在还是不要存在”,也就是“要不要活下去”的意思。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读